Примеры употребления "передавшему" в русском

<>
Например, " изъятие имущества из владения " лица, предоставившего обеспечение, во многих странах обычно заменяется (довольно искусственно) тем, что лицу, передавшему в залог требование, направляется уведомление о залоге. Rather, the grantor's “dispossession” is, in many countries, replaced (quite artificially) by requiring that a notice of the pledge be given to the grantor of the pledged claim.
Передайте вспомогательную мощность на оружие. Transfer auxiliary power to the weapons array.
Просто передай им предложение, Энни. Just give them the bid, Annie.
Кто-нибудь, передайте, пожалуйста, хлеб. Someone please pass the pain de mie.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
SMTP: отчет передан на выход SMTP: Report transferred out
Передай ему, что я спущусь. Tell him I'll be right down, Mammy.
(Существуют различные варианты написания, что отражает попытки передать звучание арабских слов средствами английского языка). (The actual spelling varies, reflecting the imprecision of rendering the sounds of Arabic words into English.)
Кто передал нужные Северу технологии? Who transferred the technology that the North needed?
Уберите расширитель и передайте полотенце. Let's get this retractor out of here and give me that towel.
Кто-нибудь, передайте мне запеканку. Somebody pass the stuffing.
Он передал все свои знания сыну. He has transmitted all his knowledge to his son.
SMTP: отчет передан на вход SMTP: Report transferred in
Передай Абаддон, я готов поболтать. You can tell Abaddon I'm ready for that chat.
Это отражает фундаментальное упущение со стороны научного сообщества в том, чтобы передать соответствующие данные лицам, принимающим решения. This reflects a fundamental failing on the part of the scientific community to relay relevant data to decision-makers.
SMTP: сообщение передано на выход SMTP: Message transferred out
Пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. Please give this to your car care professional.
И передала свои способности Винни. Passed that right down to Winnie.
Совету будет передана любая полученная заявка. Any application received will be transmitted to the Board.
Отчет передан на выход через шлюз Report transferred out over gateway
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!