Примеры употребления "очереди" в русском

<>
Дождитесь своей очереди, или я. You wait your turn, or I'll.
Элемент вверху очереди загружается первым. The item at the top of the queue downloads first.
Вам надо подождать в очереди. You have to wait in line.
Я просто хотел занести тебе рабочие чертежи первой очереди застройки. I really just wanted to drop off this set of the working drawings for the first phase of the housing.
Я в очереди на трансплантацию роговой оболочки. I'm on this waiting list for a cornea transplant.
Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались. We heard a howl, we heard running, and a burst of machine-gun fire which didn't end.
Вместо ожидания своей очереди заговорить. Instead of waiting for their turn to speak.
Настройка параметров средства просмотра очереди Set Queue Viewer options
Становись сразу в начало очереди. Get your ass to the front of the line, man.
Это произошло из-за задержек с газовыми поставками в Европу со второй очереди Шах-Дениза, которая также должна заполнять трубы TANAP. The latter took place due to the postponement of gas deliveries to Europe from Shah Deniz Phase 2, which is also intended to supply TANAP.
Вы слышали сзади от пациента в очереди? Did you hear back from the patient on the waiting list?
«Из четырехствольной 25-миллиметровой пушки Гатлинга было сделано три очереди: одна по 30 патронов и две по 60. “Three bursts of one 30 rounds and two 60 rounds each were fired from the aircraft’s four-barrel, 25-millimeter Gatling gun.
Давайте рассмотрим их по очереди. Let’s examine each in turn.
Последняя ошибка, записанная для очереди. The last error that was recorded for the queue.
Прости, становись в конец очереди. Uh, sorry, back of the line.
Учитывая резкое увеличение издержек, связанных с проверкой, по мнению Мексики, недостаточно отложить на четыре года вступление в силу второй очереди механизма по защите. Given the drastic increase in verification costs, for Mexico it is not enough to postpone the entry into force of the protection mechanism's second phase for a four-year period.
В случае наличия очереди первоочередное право на лечение следует предоставлять беременным женщинам, лицам, инфицированным ВИЧ или страдающим другими угрожающими жизни заболеваниями, и родителям, имеющим малолетних детей. In the event that there are waiting lists for treatment, priority should be given to pregnant women, to those persons infected with human immunodeficiency virus or other life-threatening diseases and to parents of young children.
К примеру, наблюдатели ОБСЕ отмечают, что 9 августа они зафиксировали «две очереди и три отдельных выстрела, сделанных из стрелкового оружия». For instance, the OSCE notes that on August 9, while monitoring with a UAV, it “heard two bursts and three single shorts of small arms fire.”
Если не можете дождаться очереди. If you really cannot wait your turn.
Приостанавливается доставка сообщений в очереди. Temporarily prevent delivery of messages that are currently in the queue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!