Примеры употребления "ответов" в русском

<>
Один из ответов - упрочить права "владельцев". One response is to reinforce the rights of "owners."
Поэтому не существует полных ответов. So, there are never complete answers.
Использование автоматических ответов без Exchange Use automatic replies without Exchange
В эту деятельность входит рассмотрение жалоб, подготовка ответов на обращения граждан и организация просвещения и учебы по вопросам прав человека. Its activities include the consideration of complaints, responding to public enquiries and human rights education and training.
Вам надо купить машину для ответов. You should buy an answering machine.
Передача ответов на сообщения, полученные всеми адресатами, включенными в список рассылки, будет также осуществляться с помощью специальной формы. Replying to messages received through the distribution lists that are addressed to all members of the distribution list will equally be done using the form provided.
В настоящем документе кратко описываются процессы, которые будут внедрены для обеспечения австралийцам в ходе переписи 2006 года возможности представления ответов через Интернет, а также опыт, приобретенный в ходе экспериментального использования предлагаемого решения. This paper briefly outlines the processes that will be put in place to provide an Internet option to the Australian public at the 2006 Census and the experience to date with the testing of the proposed solution.
Автоматическая запись ответов на исходный элемент Automatically record responses in the original item
На это нет простых ответов. There are no easy answers.
Настройка категорий статусов ответов поставщиков Set up vendor reply status categories
Хотя в большинстве ответов государств отмечалось право на компенсацию за физический, психологический или моральный ущерб, в некоторых случаях сообщалось об отличиях, зависящих от нанесенного ущерба. Whereas most of the responding States referred to the right of compensation for physical, mental and moral suffering, a distinction was in some cases reported as to the damages suffered.
С ответов на все вопросы максимально честно и детально. By answering every question as honestly and with as much detail as you can.
Это короткое видео содержит подробные сведения об особенностях отправки, переадресации и создания ответов на сообщения электронной почты, которые содержат вложения. Learn more about the ins and outs of sending, forwarding, and replying to emails that have attachments in this short video.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности рассмотреть возможность принятия новаторских решений для оказания государствам-участникам содействия в наращивании потенциала в отношении подготовки просьб о взаимной правовой помощи в области возвращения активов и ответов на них; Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery;
Нажмите и выберите Получайте больше ответов. Click and then select Get More Responses
Я думаю, есть несколько ответов. And I think there are a couple answers.
Создание, редактирование и удаление сохраненных ответов Create, Edit and Delete Saved Replies
С этой целью необходимо поощрять национальные организации по финансированию развития к участию в предложенном глобальном обзоре посредством представления ответов на вопросник и проведения добровольных целевых исследований национальной практики и извлеченных уроков. To this end, national development finance institutions should be encouraged to participate in the proposed global survey by responding to the questionnaire and volunteering case studies of national practices and lessons learned.
И не слышу ваших ответов, с чего бы это? Me don't hear you answering that question, why?
Правительствам следует предпринять шаги с целью обеспечить широкое распространение информации о компетентных национальных органах, на которые возложены функции подготовки ответов на запросы, касающиеся предварительных уведомлений об экспорте, надлежащую поддержку таких органов и управление ими в целях оперативного реагирования на официальные запросы зарубежных партнеров, а также содействовать обмену оперативными данными для противодействия незаконному обороту запрещенных наркотиков. Governments should take steps to ensure that information concerning competent national authorities responsible for replying to pre-export notification requests is well disseminated and that those offices are adequately supported and managed in order to respond promptly to formal requests from foreign counterparts and to promote the exchange of operational intelligence to combat illicit drug trafficking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!