Примеры употребления "остановившемуся" в русском с переводом на английский

<>
Мы осознаем необходимость придания импульса остановившемуся процессу осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня и недавно подписанного Преторийского соглашения, а также необходимость нормализации отношений, укрепления доверия и утверждения добрососедских отношений в интересах скорейшего установления мира в Центральной Африке и в районе Великих озер и ликвидации ситуации, характеризующейся отсутствием безопасности и стабильности. My country is conscious of the need to give impetus to the stalled implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Pretoria agreement, as well as the need to normalize relations, build confidence and bring about good neighbourliness in order to contribute to the speedy pacification of Central Africa and the Great Lakes region and to put an end to insecurity and instability.
Останавливается ли этот автобус в … ? Does this bus stop at … ?
Элизабет Фишер останавливалась в "Algonquin". Elizabeth Fisher was staying at the Algonquin.
Критерий 6 - Отложенные или остановленные базовые активы Benchmark 6 - Suspended or Halted Underlying Assets
Почему остановилась либерализация капитального счета в Китае Why China’s Capital-Account Liberalization Has Stalled
Остановимся на секунду на последнем пункте. Dwell on that last one for a second.
Остановись и посади их в машину. Pull up and tell them to get into the car.
Он кружит и кружит вокруг Земли в течение 100 лет, пока, наконец, не остановится 1 января 2150 года. It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150.
Знаете, я просто остановился перекурить. You know, I've just pulled over for a fag.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов. The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
Без этого, банковская система быстро остановится. Without that, the banking system will quickly grind to a halt.
Пока, наконец, я не остановился у дома, где жили сиротки. Until I came to rest at a home for lost children.
На ночь мы остановились в гостинице у озера. We put up at a lakeside hotel for the night.
В это время поезд останавливается. Then the train stops on the way.
Мы всегда останавливались в отелях. We always stay at hotels.
Падение было остановлено на 1,0580 (S1). The fall was halted at 1.0580 (S1).
Процесс глобализации в последние годы уже остановился. Globalization had already stalled in recent years.
Поскольку это вводная статья, я не буду останавливаться на его вычислении. Since this is an introductory article, I won't dwell on its calculation.
И сбросил ствол, как только остановилась патрульная машина. So, he drops the gun when he sees a rookie pull up in the u-boat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!