Примеры употребления "основных" в русском с переводом "principal"

<>
На данной арене действуют четыре основных игрока: There are four principal actors in this arena:
Один из основных экспортных продуктов России – это люди? One of Russia’s “principal exports” is people?
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора: These recommendations focus on four principal concerns raised by Treaty opponents:
Ниже изложено содержание основных показателей, характеризующих основную транспортную деятельность магистральных трубопроводов. The principal indicators used to characterize core trunk pipeline operations are listed below.
К числу основных задач и направлений деятельности в рамках данного плана относятся: Its principal policies and areas of action are as follows:
К числу основных выращиваемых культур относятся голубиный горох, сладкий картофель и маис. The principal crops are pigeon peas, sweet potatoes and maize.
На данной арене действуют четыре основных игрока: Израиль, Египет, «Хамас» и синайские джихадисты. There are four principal actors in this arena: Israel, Egypt, Hamas, and the Sinai jihadis.
И здесь позиции двух основных партий, соперничающих на предстоящих выборах в Германии, различаются. Here is where the two principal parties vying in Germany’s upcoming election differ.
Один из основных факторов снижения репутации отправителя — это частота поступления жалоб на спам. Of these, one of the principal factors in driving down a sender's reputation and their ability to deliver email is their junk email complaint rate.
Теперь я хотел бы коснуться основных моментов, затронутых в прениях по пункту 11. I now wish to turn to the principal points emerging from the debate on item 11.
Ниже рассматриваются некоторые из основных различий между ОПБУ Соединенного Королевства и МСФО в 2005 году. Some of the principal differences between United Kingdom GAAP and IFRS in 2005 are highlighted below.
Подробные биографические данные кандидата, включая список ее основных публикаций, содержатся в приложении к настоящему документу. A detailed curriculum vitae, including the list of principal publications, is attached to the present nomination.
Был достигнут прогресс в вопросе вывода некоторых иностранных сил, однако силы основных враждующих сторон остаются на местах. There has been progress on the withdrawal of some foreign forces, but the forces of the principal belligerents remain in place.
На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов. There was also discussion of alternative proposals for adding a quality dimension to the “principal paper” documentation process.
Учебной подготовкой, проводимой в трех или четырех основных пунктах, в 2008 году было охвачено несколько сотен обучаемых. Training occurs at three or four principal sites and involved several hundred trainees during the course of 2008.
К числу основных предусмотренных в нем обязательств относились возвращение имущества и реорганизация Лиги коммунистической молодежи ОКПН (М). The principal commitments included the return of property and reform of the UCPN-M Young Communist League.
Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями. There are three principal reasons why the Bush administration's impact on human rights is so much at odds with its stated intentions.
В этом секторе заняты 12 основных компаний, которые вместе заготовили 91,25 процента круглого леса в 2001 году. There are 12 principal companies in the sector, which together produced 91.25 per cent of round logs in 2001.
Формат оценки разработан с учетом трех основных аспектов, определяющих действия партнеров по развитию: целеустремленности, потенциала и систем стимулирования. The design of the evaluation centred around three dimensions identified as principal contributors to development partner behaviour: commitment, capacities and incentive systems.
Преследование этих основных требований и одновременная поддержка развития глобальных рынков необходимы для лучших перспектив всеобщего роста мировой экономики. Pursuit of these principals while encouraging the development of global markets is essential to greater overall growth prospects for the world economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!