Примеры употребления "означающих" в русском с переводом на английский

<>
В преамбуле подчеркиваются последствия этих принципов, означающих, что, если различные методы могут принести функционально эквивалентные результаты, ко всем этим методам должны применяться одни и те же нормы права. It emphasizes the consequences of these principles, meaning if various methods can produce functionally equivalent results, the same rules of law should apply to all these methods.
Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве обязательное использование светоотражающих материалов во всех дорожных знаках, а именно в предупреждающих знаках и знаках, означающих обязательное предписание, указательных знаках и указателях направлений, с тем чтобы они были лучше видны и могли легче читаться ночью. It is recommended that domestic legislation should provide for mandatory use of retro-reflective materials on all road signs namely, danger warning, regulatory, information signs and direction indicators, in order to make them more visible and readable at night.
Этот конкретный идентификационный код состоит из начальных букв " MD ", означающих " МОДУЛЬ ", за которыми следует знак официального утверждения без круга, предписанного в пункте 4.2.1 ниже, а в случае использования неидентичных модулей источника света- дополнительные символы или знаки. This specific identification code shall comprise the starting letters " MD " for " MODULE " followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1. below and in the case several non identical light source modules are used, followed by additional symbols or characters.
Этот конкретный идентификационный код включает начальные буквы " MD ", означающих " MODULE " (" МОДУЛЬ "), за которыми следует знак официального утверждения без круга, предписанного в пункте 4.2.1 ниже, а в случае использования нескольких неидентичных модулей источников света- дополнительные символы или значки. This specific identification code shall comprise the starting letters " MD " for " MODULE " followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1. below and in the case several non identical light source modules are used, followed by additional symbols or characters.
Этот конкретный идентификационный код состоит из начальных букв " MD ", означающих " МОДУЛЬ ", за которыми следует знак официального утверждения без круга, предписанного в пункте 4.2.1 ниже, а в случае использования нескольких неидентичных модулей источника света- дополнительные символы или значки. This specific identification code shall comprise the starting letters " MD " for " MODULE " followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1. below and in the case several non identical light source modules are used, followed by additional symbols or characters.
Что означает этот развороченный поезд? What is the meaning of destroying our train?
А что точно означает Троица? What exactly is the Pentecost?
Для этих групп глобализация означала перераспределение. For these groups, globalization amounted to redistribution.
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено. A gray check mark means your message has been seen
«ООН» означает «Организация Объединённых Наций». UN stands for United Nations.
В этом контексте обычное проживание означает непрерывное проживание. Habitual residence in this context connotes continuous residence.
Расскажите людям, что это означает. Tell people what it means.
Что же это все означает? What is this all about?
Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю. Note: An em dash (—) indicates that the amount is nil.
Флажок означает, что они готовы к обновлению. A check mark means they are ready to be updated.
Знаешь, что означает его кликуха ДС? You know what DK stands for?
Выражение " опасность завышения " не означает, что заявитель сделал это преднамеренно. The expression “risk of overstatement” does not connote a deliberate overstatement by a claimant.
Транспарентное означает возможность проследить затраты. Clean means follow their money.
Каждое слово означает разные вещи. Each is different.
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм. That approach amounts to communitarianism, not multiculturalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!