Примеры употребления "обратный" в русском

<>
Обратный ход с целью стабилизации. Reverse thrust for compensatory stabilisation.
«Похоже, мы наблюдаем обратный эффект. “It seems like the opposite effect is happening.
Мой обратный рейс в час. My return flight is in one hour.
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение. Transferring power back to life-support.
Более того, если изменения нефтяных цен и имеют какое-то значение в экономическом прогнозировании, то только как обратный индикатор. In fact, if oil-price movements have any relevance at all in economic forecasting, it is as a contrary indicator.
Конечно, при их повышении начнется обратный процесс. Of course the inverse is also true.
В Гималаях были зафиксированы концентрации ?-эндосульфана на уровне 71,1 пг/м3; обратный анализ траектории показывает, что это вещество пришло с индийской части континента с западными ветрами под воздействием азиатского муссона (Li et al 2007). Concentrations of 71.1 pg m-3 of α-endosulfan were measured in the Himalayas; backward trajectory analysis indicted that it arrived there from the Indian subcontinent on westerly winds, driven by the Asian monsoon (Li et al 2007).
Так как с 2014 всеобщие выборы привели Партию Бхаратия Джаната Моди к власти, правительство дало спаду обратный ход. Since the 2014 general election brought Modi’s Bharatiya Janata Party to power, the government has reversed the slowdown.
Обратный курс возможен скорее в результате постепенных взвешенных шагов, а не попыток грандиозной сделки. Reversing course will be the product of incremental, but deliberate steps, rather than attempts at a grand bargain.
И обратный процесс тоже доказывает эту взаимозависимость. The converse is also true.
Обратный календарный спрэд в действии Reverse Calendar Spreads in Action
Другие люди проходят обратный путь. Other people make the opposite trip.
" 2.9 " Обратный клапан " означает … ". " 2.9. " Non-return valve " means "
Обратный выкуп или инвестиции в будущее? Buy Back or Pay Forward?
Но можно ли сказать то же самое о Мексике, где реформа застопорилась, или о России, где реформам был дан обратный ход? But can the same be said for Mexico, where reform has stalled, or for Russia, where reforms have been reversed?
В США происходит обратный процесс. In the US, the reverse is true.
Вместо этого он производит обратный эффект. Instead, it has had the opposite effect.
Ты заказал мне обратный билет? Have you booked my return ticket?
И, действительно, страны уже дают обратный ход. And, indeed, countries are already pushing back.
Во-первых, если мы хотим избежать того, чтобы национальные интересы оказались на последнем месте, то порядок старшинства между законами ВТО и национальными законами должен быть изменен на обратный. First, if we are to avoid a race to the bottom, the order of precedence between WTO and national laws should be reversed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!