Примеры употребления "обратном" в русском

<>
Мы будем двигаться в обратном направлении. Only the reverse will happen.
Однако все говорит об обратном. But all evidence points in the opposite direction.
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути. And they turned around, headed back to the coast, and all five of them died on the return journey.
Нэнси, вы сможете посчитать от 100 до 7 в обратном порядке? Nancy, can you count back from 100 by sevens for me '?
Все предсказания говорят об обратном. All prognostic evidence to the contrary.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. Guilt, inversely correlated with those things.
Реформы Германии в обратном направлении Germany's Backward Reforms
Это сокращение развернуло предшествовавшую тенденцию в обратном направлении. The contraction reversed a trend.
Но сегодня события развиваются в обратном направлении. But now the trend is reversing itself.
Однако цикл работает и в обратном направлении. But the cycle runs in reverse, too.
Скорее, необходимость есть в обратном: Rather, the opposite is needed:
Такая защита национальных операторов от международной конкуренции приводит к увеличению потребностей в перевалке грузов и может приводить к тому, что на обратном маршруте автотранспорту приходится следовать порожним. Such protection of national operators from international competition leads to an increased need for transhipment and may mean that trucks have to return empty after delivering goods.
Если вы добавляете файлы в OneDrive для бизнеса, синхронизируйте их в обратном направлении. If you uploaded files to OneDrive for Business, sync them back down.
Но факты говорят об обратном. The facts were quite to the contrary.
Сегодня те уроки, которые извлекает Китай, скорее всего, толкают его в обратном направлении. Today, the lessons Beijing is drawing seem likely to keep sending it backward.
Значение северных маршрутов еще больше увеличится, когда движение грузов пойдет в обратном направлении. The importance of the northern routes will become even more acute when the traffic is reversed.
Двухдневное заседание Федерального Открытого Рыночного Комитета, которое состоится 29-30 июня в Соединенных Штатах, вероятно, обозначит основной поворотный момент. Устойчивое снижение исходного уровня федеральных средств повернется в обратном направлении, с тех пор как Алан Гринспен начал ослаблять денежную политику в 2001 г. In the US, the two-day Federal Open Market Committee meeting on June 29-30 is likely to mark a major turning point, reversing the steady decline of the benchmark federal funds rate since Alan Greenspan began loosening monetary policy in 2001.
Поиск среди записей камер наблюдения в обратном порядке. Searching camera sightings in reverse order.
Тем временем, Индонезия движется в обратном направлении. Indonesia is moving in the opposite direction.
Американцам всегда с относительной легкостью удавалось возвращать грузы на Землю на борту шатлов, а теперь на корабле Dragon компании SpaceX, который на обратном пути совершает посадку на воде. The Americans have always had been able to return cargo to Earth relatively easily on the space shuttle and now on SpaceX’s Dragon, which splashes down in the ocean for retrieval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!