Примеры употребления "обойтись" в русском с переводом "be"

<>
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? You should be able to make do with rusks for supper, right?
Что ж, возможно, придётся обойтись без неё. Right, well, we'd better be ready to pick up the slack.
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Как же может драконий всадник обойтись без дракона? How can you be a dragon rider and not ride a dragon?
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация. Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы. Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
в действительности для этой цели без обогащения не обойтись. indeed, for that purpose, enrichment is indispensable.
Для вашей же безопасности мы просим обойтись без масок. For everyone's safety, we ask no masks be worn.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого. Of course, individual developing countries may be spared.
И какой храбрый рыцарь может обойтись без благородного коня? And where would a brave knight be without his noble steed?
Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись; Establishing a system of justice that protects these rights is indispensable;
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови. The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы". The second thing you need is light.
Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования. It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay.
Если у вас есть сенсор Kinect, то без гарнитуры можно обойтись. If you have a Kinect sensor, a headset may not be needed.
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation.
Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков. Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе. It is impossible to bypass Iran in the search for solutions to the region’s myriad crises.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области. The Middle East's individual states won't be able to manage this without regional cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!