Примеры употребления "обойтись" в русском с переводом "do"

<>
Я способен обойтись без этого. I can do without this.
Придёться обойтись без ритм-гитары сегодня. We'll have to do without rhythm guitar tonight.
А без мяса я могу обойтись. I can do without meat.
Сара, а без самоката не обойтись? Sarah, do you have to ride that here?
Я могу обойтись без твоих истерик. I can do without hysterics.
Я не могу обойтись летом без кондиционера. I can't do without an air conditioner in the summer.
Может ли Китай, действительно, обойтись без демократии? Can China really do without democracy?
Наверное, я смогу обойтись без домашнего халата. Well, uh, I guess I could do without this dressing gown.
В этой стране не обойтись без верблюдов. They cannot do without camels in this country.
Турции будет трудно обойтись без российского газа Turkey May Find Life Without Russian Gas Easier Said Than Done
Мы не можем обойтись без воды даже один день. We cannot do without water even for a day.
Розы не было, но я сумел обойтись цветочным горшком. There weren't any roses so I made do with the flowerpot.
В часы досуга я могу обойтись и без них. I can do without it in my leisure time.
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер. I mean, if you've got to have an enemy, do make it Ann Coulter.
Но чтобы подняться по лестнице, можно обойтись и без религии. But you don't need a religion to get you through the staircase.
Ты знаешь, я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. You know, I could do without the color commentary.
Здесь так холодно, что мы не можем обойтись без пальто. It's so cold here that we can't do without an overcoat.
Очевидно, что в проекте конвенции нельзя обойтись без грузоотправителя по договору. It is obvious that the draft convention cannot do without the shipper.
Те, кто учат английский язык не могут обойтись без английских словарей. Those who learn English cannot do without English dictionaries.
Однако коммунистическая Россия и социалистическая Европа тоже не могли обойтись без конвейеров. But communist Russia and socialist Europe could not afford to do without assembly lines, either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!