Примеры употребления "обойтись" в русском с переводом на английский

<>
Может, сумеем обойтись без прокурора. Maybe we can deal with Balla without an attorney.
Насколько малым числом ген можно обойтись? How few genes can I use?
Каким их минимальным числом можно обойтись? What's the smallest number we can get away with?
Это может дорого обойтись", – кричим мы. It could get expensive," we cry.
И здесь не обойтись без подголовника. So that's where a headrest comes in.
Так что одним сетом не обойтись. So we're a long way from one set all.
Думаю, мы можем обойтись без подозрений, Зак. I think we can avoid the grassy knoll, zack.
Зачем отправлять копию, если можно обойтись ссылкой? Why send a copy when you can send a link instead?
Мы можем обойтись без подколок, не правда ли? Pick up the pace, shall we?
Личное, как же, без свидетелей тут не обойтись. Personal my eye, I want witnesses.
Иногда без капельки мужской силы никак не обойтись. Sometimes there's no substitute for a little bit of manpower.
Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а? Might we forego the amateur dramatics this evening?
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание. And third, you need desire.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими. Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
О, можем ли мы сегодня обойтись без стоп-сигналов, хорошо? Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay?
(2) 5% шанс обойтись без потерь и 95% шанс потерять $10000. (2) A 5 percent chance of no loss at all and a 95 percent chance of a $10,000 loss.
Мы не можем жить с этим, и не можем обойтись без. We can't live with it; we can't live without it.
Давай надеяться, что Джон сможет обойтись без проблем какое-то время. Let's just hope John can stay out of trouble for a long while.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись. We can keep going this way, but it's going to get expensive.
Рекомендуется заблокировать для внешнего доступа все порты, без которых можно обойтись. As a best practice, we recommend blocking all nonessential ports to outside access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!