Примеры употребления "обойдётесь" в русском с переводом "be"

<>
Без последствий не обойдется, сержант. Gonna be a fallout from this, Gunny.
Во сколько обойдётся чистка пальто? What is the charge for cleaning overcoats?
Не обошлось и без приключений. But it was not without misadventure.
Но без последствий не обошлось. But there were consequences.
Это незнание обошлось очень дорого. A high price was paid for that ignorance.
Ты сказал, что обойдется без подстав. You said there wouldn't be any screw-ups.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских. Frank, it won't be just flunkey cops.
Этот бой дорого обошелся обеим сторонам. The fight was costly for both sides.
Аннексия Крыма обошлась почти без насилия. The relative absence of violence in Crimea has been remarkable.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось. At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Однако дело не обошлось без проблем. But there were problems.
Это обошлось недёшево, не так ли? This wasn't cheap, was it?
Но одними только священниками не обошлось. But it wasn't enough to use the priests.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево. Introducing such instruments, however, is likely to be costly.
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? You should be able to make do with rusks for supper, right?
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Что ж, возможно, придётся обойтись без неё. Right, well, we'd better be ready to pick up the slack.
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами. Not even the interests of their own shareholders have been served well.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам. It was a costly decision for the Arab countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!