Примеры употребления "обновленный" в русском с переводом "new"

<>
Германским ответом на новые российские вызовы в Восточной Европе и обновленный упор на развитие танков стала разработка проекта своей новой бронированной машины. The German response to renewed Russian challenges in Eastern Europe and renewed emphasis on tank development has been to start a new armored vehicle project of its own.
В мае 2004 года был введен в действие обновленный веб-сайт ОСДМ, который обеспечивает новые функциональные возможности для поддержки деятельности и связи в рамках инициативы. A newly designed SDMX web site was launched in May 2004, providing new functionality to support the initiative's activities and communication.
Это стандартное действие при добавлении нового диска в обновленный пул в Windows 10: флажок Optimize to spread existing data across all drives будет установлен по умолчанию. It'll happen by default when you add a new drive to an upgraded pool in Windows 10 — you'll see a check box for Optimize to spread existing data across all drives selected when you add the drive.
Опираясь на новый формат, Группа разработает также обновленный титульный лист и посоветует государствам-членам использовать его при представлении имен/названий для включения в перечень, с тем чтобы позиции перечня содержали однотипную информацию в форме аналогичной той, в которой она может, например, предоставляться пограничнику в проездном документе или банку в удостоверении личности. Based on the new format, the Team will also recommend a revised cover sheet for Member States to use when submitting names for designation so that entries on the List contain the same type of information in a similar form as may be presented, for example, to a border guard in a travel document or to a bank as proof of identity.
Обновленные сведения безопасности отобразятся в списке. Your new security info will appear in your list.
Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу: The same should hold with respect to the new UN:
Некоторые стандартные понятия в обновленной доктрине приобрели новую значимость. Some standard notions in the doctrine have acquired new urgency.
Также выйдут обновленные данные о промышленном производстве в Еврозоне. Later, we’ll see new data on Eurozone industrial output.
Обновлённая версия внедряется поэтапно и, возможно, пока она недоступна каждому участнику. The new experience is being released in phases and may not be available to everyone at this time.
А вот слайд заголовка раздела с обновленным фоном и измененным шрифтом подзаголовка. And here’s the section header slide; it has the new background and the subtitle font changes.
Более того, введение данного ограничения является серьёзной ошибкой, которую следует исправить в обновленном законодательстве. In fact, including this provision was a serious mistake, and needs to be corrected with new legislation.
У этой лодки обновленное оборудование, появившееся на свет уже после начала строительства «Северодвинска» в 1993 году. The vessel incorporates new technological developments that have emerged since Severodvinsk started construction in 1993.
Согласно обновленным данным правительства, показатель ВВП был пересмотрен до 5% по сравнению с предварительной оценкой 3,9%. GDP rose by 5% in Q3, well above the previous 3.9% estimate, according to new data from the government.
MetaTrader 5 – принципиально новая платформа, обладающая большой производительностью и гибкостью, новейшей торговой системой и обновленным языком программирования. MetaTrader 5 is a fundamentally new platform that has a high efficiency and flexibility, newest trading system and renewed programming language.
Сумела бы такая обновленная страна эффективно конкурировать на мировой арене с Соединенными Штатами, Западной Европой и усиливающимся Китаем? Would such a new country still effectively compete with the United States, Western Europe and a rising China on the global stage?
Примечание: Требуется подписка на Office 365, включающая Exchange Online, а также новая или обновленная учетная запись Outlook.com. Note: Requires an Office 365 subscription that includes Exchange Online and new or upgraded Outlook.com accounts.
В обновленном Диспетчере закладок они выглядят как небольшие квадраты. Чтобы просмотреть или переместить закладку, просто нажмите на нее. With the new Bookmarks Manager extension, you can see bookmarks as square tiles that you can touch or click to view and organize.
В то же время Рабочая группа переадресовала сведения об одном случае, обновленные за счет информации, полученной от источника. At the same time, the Working Group retransmitted one case with new information from the source.
Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры. They were too busy making egalitarian, modernist new worlds of their own, with an Arab, and often Islamic, imprimatur.
За тот же период Рабочая группа переадресовала сведения о 10 случаях, обновленные за счет информации, полученной от источника. During the same period, the Working Group retransmitted 10 cases with new information from the sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!