Примеры употребления "небольшие" в русском

<>
Небольшие проблемы в отделе снабжения. Small crisis on the inventory desk.
Этот умник проделывает здесь небольшие трюки." This is a smart academic doing a little bit of tricks here."
Кроме того, есть небольшие потертости. Also, there's very little attrition.
Я засек небольшие следы энергии в подпространстве. I'm reading a slight energy distortion in subspace.
Ожидания очень небольшие, консенсус предполагает рост всего на 0.1%. Expectations are very low, with the consensus calling for a meagre 0.1 per cent growth a piece.
Небольшие подвижки в этой истерзанной войной стране не обещают успехов в других областях A bit of success in the war-torn country does not beget success in other areas.
В действительности же бедные умирают по известным и определяемым причинам, которых можно избежать и устранить за небольшие средства. In fact, the poor die of known and identifiable causes that are largely preventable and treatable at very low cost.
Добавьте небольшие финансовые шаги и больше денег, идущих в акции, и вековое бычье ралли войдет в свой период становления. Add in some fiscal baby steps and more money coming into equities and the secular bull rally is entering its infancy.
Небольшие шаги или грандиозные сделки? Small Steps or Grand Bargains?
О, у младшего небольшие каникулы от Континуума. Oh, Junior's taking a little vacation from the Continuum.
Профессор, небольшие волнистые вещи червя ломается. Professor, the little wiggly worm things are breaking.
Вы можете почувствовать небольшие судороги, когда начнется всасывание. You may feel some slight cramping when the suction starts.
На изображении ниже индикатор показывает небольшие значения, вслед за чем идет серьезное изменение цены: The image below shows the indicator giving a low reading, followed by a big price move:
По ее словам, во-первых, у ее ведомства - более точные данные, что весьма правдоподобно, хотя и вызывает небольшие сомнения. First, she said that her agency simply has more accurate data, which is plausible but also a bit of a dodge.
Или мы хотим помочь прямо сейчас реальным беднякам в Бангладеше, которые по-настоящему нуждаются в помощи, и которым мы можем помочь за очень небольшие суммы? Or do we want to help real poor people, right now, in Bangladesh, who really need the help, and whom we can help very, very cheaply?
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Small countries tend to be open to trade.
Да, такие небольшие накладки, чтобы волосы казались объемными. Oh, it's a little hairpiece, makes her hair look fuller.
Заколки, небольшие бабочки держащие ее челку. The barrettes, little butterflies pinning back her bangs.
Односторонняя заточка, та же ширина лезвия, небольшие зазубрины. Single-edged blade, right blade width with some slight serration here.
Большие дозы перфтороктанового сульфаната (калийной соли) вызывают смерть, а небольшие дозы (менее миллиграмма)- нарушение пищевого тракта и потерю веса. High doses of perfluorooctane sulfonate (potassium salt) caused death, and at lower doses (sub-milligram), gastrointestinal lesions and loss of weight were observed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!