Примеры употребления "начинают" в русском с переводом "begin"

<>
Компьютеры начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции. All the parties begin to suspect political manipulation.
И люди начинают задавать следующий вопрос: And what people are beginning to ask is:
Международные усилия уже начинают приносить плоды. International efforts are now beginning to bear fruit.
и наши ценности начинают объединять нас". And our values are beginning to unite us."
Впрочем, эти подходы сейчас начинают меняться. But these attitudes are beginning to change.
Другие отрасли начинают следовать их примеру. Other industries are beginning to follow suit.
Многие люди уже начинают так думать. Many people are beginning to think so.
И однажды, они начинают скатываться вниз. And once they begin slipping down.
Герри, дорогой, мои кудри начинают выпрямляться. Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz.
Однако контуры его истории уже начинают вырисовываться. But the contours of his story are beginning to emerge.
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться. Now money begins to end, now it ends to begin.
Даже сингапурцы начинают волноваться по этому поводу. Even Singaporeans are beginning to get a little restless.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Even large pension funds are beginning to take notice.
Например, мы видим, что ставки начинают двигаться вверх. For example, we are beginning to see rates move up.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. And inside these wells, then microbial communities begin to form.
Когда дети начинают обманывать, они учатся сочинять истории. The moment kids start to lie is the moment storytelling begins.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер. These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
Торговля и иностранные инвестиции начинают затмевать все остальное. Trade and foreign investment began to trump everything else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!