Примеры употребления "начинают" в русском с переводом "start"

<>
Русские начинают верить собственной пропаганде The Russians Are Starting To Believe Their Own Propaganda
Такие вещи также начинают происходить. That’s starting to happen, too.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. the imams start to promote family planning.
Люди начинают чувствовать мою слабость. People are starting to sense my weakness.
Все она начинают надвигаться на тебя. Then they all start crowding in on you.
— Там же начинают появляются русские бары». "Russian bars are starting to appear there too."
Они начинают охотиться, и стая распадается. They start to hunt and the pack splits up.
Однако республиканцы вроде бы начинают сплачиваться. Yet Republicans may be starting to pull together.
Если нет пахана, всех начинают убивать. When there's no top dog, everybody starts getting killed.
Как только высыхают слезы, начинают искать виноватых. As soon as the tears stop, the fingers start pointing.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. They start off pretty close together.
А некоторые дети с возрастом начинают обманывать. And some kids, when they get a bit older, start to lie.
Листья начинают опадать, облака чернеют, деревья валятся. As you move forward, the leaves start to fall, the clouds blacken, the trees cave in.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Foremost, women are starting to express their sexuality.
Ваши вассалы начинают отпускать смешки за вашей спиной. Your vassals are starting to snigger behind your back.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. They just go ahead and start a fundraiser.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики. Some leaders may be starting to recognize the need for a new narrative.
Они начинают поступать только после подключения к серверу. They start to income just after connection to the server.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. And if you look at the tissues of the animal, they're starting to deteriorate.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: такой подход не работает. And the young people, young Tibetans, are starting to say, listen, this doesn't work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!