Примеры употребления "называют" в русском

<>
Некоторые называют это теорией всего. Now, some people call that a theory of everything.
Значения аналитик часто называют аналитиками. Dimension values are often referred to as dimensions.
Так гель называют в народе. That's the street name for it.
Нобелевская премия пользуется таким почетом, что ее именем иногда называют другие награды. The Nobel Prize is held in such regard that other prizes are sometimes defined in terms of it.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". Prostitution is often dubbed "the oldest profession."
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
Гораздо менее настойчиво они осуждают ракетные пуски Северной Кореи, хотя и называют их «провокационными». Much less forcefully, they also have characterized North Korean missile launches as “provocative.”
У него настолько экстремистские взгляды, что критики из Евросоюза называют этого человека ксенофобом. His views are so extreme that critics within the European Union brand them as xenophobic.
Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров. Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
" Обеспечительное право " означает имущественное право в движимых активах, которое создается на основании соглашения и выступает в качестве обеспечения платежа или иного исполнения какого-либо обязательства, независимо от того, называют ли его стороны обеспечительным правом. “Security right” means a property right in a movable asset that is created by agreement and secures payment or other performance of an obligation, regardless of whether the parties have denominated it as a security right.
В России это называют предательством. In Russia, they’d just call it treason.
Иногда поглощение также называют "захватом". An acquisition can also be referred to as a "takeover".
Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют. Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game.
Ему только предстоит объявить о своей кандидатуре, хотя многие давно называют его кандидатом. (The constitution prohibits a third consecutive term.) He has yet to announce his candidacy, though he is widely expected to run.
Геродота до сих пор называют «отцом истории». Herodotus was dubbed the “father of history.”
Те, кто уверен, что данная система работает хорошо, называют случаи, подобные аргентинскому, единичными исключениями. Those who claim that the system works well frame cases like Argentina as exceptions.
Организация Объединенных Наций, G-7, Европейский союз и Соединенные Штаты все называют ее незаконным актом. The United Nations, the G-7, the European Union, and the United States all characterize it as an illegal act.
Средства массовой информации молчат или проявляют уклончивость по поводу идеологических целей «Свободы», а партию чаще всего называют просто «националистической». Media outlets also have been cagey about identifying Svoboda’s ideological aims — when mentioned at all, the party’s often branded as merely “nationalist.”
Лондон называют Лондонградом — и не без оснований. London isn't nicknamed Londongrad for nothing.
Вы тот кого называют Доктор? You are the one called the Doctor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!