Примеры употребления "мол" в русском

<>
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике! see, they say, how stupid the Commission is at economics!
Порошенко отвечает, мол, мы же так не договаривались и так далее. Poroshenko said, well, but it is not what we agreed, and so on and so forth.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее - за телевидением, а не компьютерами. RCA started this whole thing off, and said, you know, televisions are the future, not computers.
Мол, наше правительство и ФСБ — в курсе дела и участвуют в проекте. Like, our government and the FSB were on board and involved in the project.
И, мол, если скажу кому-нибудь, то меня убьют. Said if I told anyone, they'd kill me.
И что, мол, только у этого парня. And that, supposedly only for that boy he was like this.
Мол, в министерстве полно неотёсанных слабаков. How the cabinet is full of ineffectual pigmies.
Были всякие разговорчики, мы судачили, мол... We'd have these little sort of like side conversations, saying...
Лису, мол, убил, как в прошлом году. They'll say I shot the fox same way as last year.
И, мол, когда я сама засяду за книги, то увижу, что он мне ни на полсловечка не соврал. And he said that when I get down to the reading myself, I'll see he tells not one word of a lie.
Потому, мол, что транспортные вопросы для города - приоритет. Because, they say, transportation issues for the city are priority.
И хирурги повертели этот предмет и ответили, что, мол, я хочу держать это вот так, или эдак. And the surgeons grabbed hold of it and said, well, I want to hold it like this, or like that.
Мол, мы там, знаете ли, сто миллиардов долларов тратим. Почему бы нам эти деньги не потратить на добрые дела? You know, we spend 100 billion dollars - why don't we spend that on doing good in the world?
Мол, он говорил что Питер Гриффин никоим образом не мог раздавить птенца своей босой ногой, в то время как я видел это. Like, he said there is no way Peter Griffin could crush a baby bird with his bare foot while I watched.
Но, мол, если пропустишь платеж, дьявол вернется - и тогда придется оплатить сполна. Said if you miss a payment, the devil was coming back, and there'll be hell to pay.
Ведьма, которую ты, мол, убил, ещё жива. The witch you supposedly killed still lives.
Так, мол, правильно, если ты держишь руку, а затем толкаешь... So, they say, right, if you keep pushing then your arm falls off.
Они говорят мол какой-то китаец, кем бы ты ни был - тебя будут описывать. They say some Chinese guy - whatever you are - they're going to describe you.
Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния: смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике! Those who argue for the protection of state aid, for instance, immediately use an unfortunate decision in the merger area: see, they say, how stupid the Commission is at economics!
Второй тип объяснений сводится к пожеланиям, что, мол, у Европы могли бы быть лидеры получше – мужчины и женщины, которые лучше разбираются в экономике и проводят более качественную политику. The second type of explanation amounts to a wish that Europe had better leaders, men and women who understood economics better and implemented better policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!