Примеры употребления "людьми" в русском

<>
Были связи между конкретными людьми. There were people-to-people links.
Согласен, но заполнение вакансий нужными людьми не менее важно. Understood, but filling the vacancy with the right person is no less important.
Начало войны между людьми и машинами. The beginning of a war between man and machines.
Не безумцами, Пакер, просто людьми. Not mad, Packer, merely human.
Отслеживание или архивация сообщений, отправленных или принятых определенными людьми. Tracking or archiving messages that are sent to or received from specific individuals.
Забудьте о тенденциях, будущее за людьми Forget trends, humans are the future.
Читающая публика не интересуется нормальными людьми. The great reading public isn't interested in normal human beings.
Оказывается, производители ядов были очень важными и опасными людьми, так как отравить человека - это весьма сложное дело. It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficult thing.
может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум. It can change the way you communicate with others, it can change your body, it can change your mind.
Что же случилось с добрыми европейцами, этими прекрасными людьми из маленьких северных стран, которым всегда нравилось думать о себе как о мировых чемпионах свободы и терпимости? Whatever happened to the good Europeans, those nice folks in small northern countries who liked to think of themselves as the world champions of liberty and tolerance?
Я люблю глумиться над людьми. I do like making fun of people.
Счетчик обязан быть вежливым и общительным с людьми, с которыми он проводит собеседование. He must be polite and communicative with the persons he interviews.
Начальник распределил задания между своими людьми. The boss allotted tasks to his men.
Их все еще считают людьми? Are they still considered human?
Однако слева мы видим, что происходит с людьми в центре сети. But shifted to the left is what's occurring in the central individuals.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли. The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
А происходит ли нечто подобное с людьми? Well, does anything like that happen with human beings?
Ежедневный контакт ребёнка с людьми сокращён до нескольких спешных минут кормления и пеленания, после чего единственным окружением остаётся лишь потолок, стены или решётки кроватки. The child's daily contact with another human being is reduced to a few hurried minutes of feeding and changing, and otherwise their only stimulation is the ceiling, the walls or the bars of their cots.
И я говорю - я разволновался - говорю, мой Бог, Я ведь тут изменил внутреннюю картину тела этого парня, а что там с подопытными людьми, этикой и всем таким? And I said - I got worried, I said, my God, I mean I've changed this guy's body image, what about human subjects, ethics and all of that?
Именно из разговоров с этими людьми, я поняла, что нас объединяет общее желание понять и принять смерть, и сделать минимальным воздействие от нашей смерти на окружающую среду. What I've learned from talking to these folks is that we share a common desire to understand and accept death and to minimize the impact of our death on the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!