Примеры употребления "курсом" в русском

<>
Верным ли курсом мы идём, Гиббс? Be we on the proper course, Gibbs?
Ошибочные махинации Китая с валютным курсом China’s Misguided Exchange-Rate Machinations
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities:
Мы глубоко озабочены тем курсом, которым администрация Буша ведёт Соединённые Штаты и весь мир. We are deeply concerned with the direction in which the Bush administration is taking the United States and the world.
У DF-21D есть своя ахиллесова пята. Это цепочка приборов обнаружения, релейных станций и центров управления, которые необходимы для того, чтобы обнаружить корабль противника, опознать его, проследить за его курсом, а затем нанести по нему удар баллистической ракетой. The DF-21D has an Achilles’ heel, the so-called “kill chain” of sensors, relay stations, and command and control centers required to detect, identify, track, and hit a ship with a ballistic missile.
Следовать таким курсом и дальше будет непросто. Continuing this course will not be easy.
— И да, в нашем выборе мы отчасти руководствовались курсом рубля. “Also, yes, our choice had a little something to do with the exchange rate.
Как я уже писал раньше, между курсом рубля и нефтяными ценами заметна четкая корреляция. As I’ve pointed out before, there’s a clear correlation between the ruble and oil prices.
Углубляющаяся рецессия, а также риски, связанные с инфляцией и курсом рубля, тянут Центральный банк в разных направлениях, и в результате его политика становится неопределенной. A deepening recession and risks to inflation and the ruble are pulling the central bank in different directions, leaving policy up in the air.
Он летел верным курсом, все системы работали нормально. It was flying on a level course, all systems were working normally.
Они не принимали в расчет риска, связанного с курсом обмена. They paid no heed to exchange rate risk.
Торговый спрэд (разница между курсом покупки (BID) и продажи (ASK) валюты) является изменяющимся/плавающим и может меняться в зависимости от торговых условий. Trading spread (the difference between the BID price and the ASK price of the base currency) is floating and it may change depending on market conditions.
В ходе анализа межстрановой программы также подчеркивалась необходимость выработки единой позиции учреждения по ключевым темам, понятиям и новым проблемам в соответствии со стратегическим курсом Фонда. The intercountry programme review process also highlighted the need for a common institutional vision on major themes, concepts and emerging issues, in line with the strategic direction of the Fund.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Other emerging markets are likely to follow a similar course.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? So, what will the New Year bring for exchange rates?
Если не указано иное, плата за использование Служб не включает в себя какие-либо применимые налоги и расходы, связанные с курсом обмена валют. The price stated for the Services excludes all applicable taxes and currency exchange settlements, unless stated otherwise.
Русские обеспокоены курсом новой администрации в отношении Ирана, но в то же время надеются, что украинский кризис удастся структурировать таким образом, чтобы путь к улучшению отношений между Москвой и Вашингтоном не пролегал через Киев. Russians have concerns about the direction of the new administration vis-à-vis Iran, while at the same time they hope that a way can be found to compartmentalize the Ukraine crisis so that the road to better relations between Moscow and Washington does not run through Kyiv.
Турция и Европа: два поезда со встречным курсом? Turkey and Europe: Two Trains on a Collision Course?
Напротив, страны с фиксированным валютным курсом подверглись более суровым испытаниям. By contrast, countries with rigid exchange-rate regimes are being tested more severely.
Такие результаты в сравнении с курсом, по которому эти ценные бумаги в те же периоды времени продавались, дают ключ к определению реальной компетентности консультанта. Those results, compared to a record of security prices for the same period of time, give a real clue to the advisor's ability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!