Примеры употребления "курсом" в русском с переводом "course"

<>
Верным ли курсом мы идём, Гиббс? Be we on the proper course, Gibbs?
Следовать таким курсом и дальше будет непросто. Continuing this course will not be easy.
Он летел верным курсом, все системы работали нормально. It was flying on a level course, all systems were working normally.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Other emerging markets are likely to follow a similar course.
Турция и Европа: два поезда со встречным курсом? Turkey and Europe: Two Trains on a Collision Course?
Создание сессий курса и их связь с курсом. Create course sessions and associate them with a course.
Возможно, она пожертвовала своим политическим будущим, следуя таким курсом. She may have sacrificed her political future to pursue that course.
Обама в своей новой ядерной стратегии будет следовать умеренным курсом Obama to take middle course in new nuclear policy
Но власти со своими все более деспотичными действиями идут иным курсом. But authorities' increasingly oppressive activities are following a different course.
Ему казалось, что он идет верным курсом, но не был уверен. He thought he was on course, but there was no way to be certain.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии. In essence, however, fostering alliance with the United States dominated Japan's course.
Однако чтобы следовать этим курсом, потребуется дать отпор Израилю и Саудовской Аравии. To pursue this course, however, will require standing up to Israel and Saudi Arabia.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
Ее трехсторонний подход сдерживания, устрашения и открытости к переговорам является совершенно правильным курсом действий. Its three-pronged approach of containment, deterrence, and openness to negotiation is exactly the right course to pursue.
Но гораздо более вероятно то, что они будут и дальше идти своим самостоятельным курсом. But it’s far more likely that they will continue to pursue an independent course.
В этом разделе предоставлена информация о том, как вводить информацию, связанную с курсом обучения. Topics in this section contain information about how to set up training course features.
В конце концов, нагромождение провалов в экономике может вынудить Путина последовать патетическим курсом, впервые проложенным Ельциным: In the end, mounting economic failure may make Putin follow the pathetic course pioneered by Yeltsin:
Игнорируется, похоже, то, что применение слов и совершение действий также может быть опасным и неразумным курсом. What seems to be ignored is that using words and taking actions that lead in the same direction is also an unwise and dangerous course.
Ясно, что если следованию определенным курсом действий препятствуют цифры после запятой, это граничит с финансовым умопомрачением. Obviously, following a course of action with this kind of odds against it borders on financial lunacy.
Идем ли мы верным курсом, чтобы в 2015 году, оглянувшись назад, сказать, что было сделано все возможное?» Are we on course to look back, in 2015, and say that no effort was spared?”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!