Примеры употребления "кроме" в русском с переводом "apart from"

<>
Ну, кроме того, что приболел. Apart from being poorly.
Кроме игры за "Плимут Аргайл". Apart from play football for Plymouth Argyle.
Кто знает, кроме семьи Дойл? Who knew, apart from the Doyle family?
Кроме английского языка он преподаёт математику. Apart from English, he also teaches math.
Она выключает все приборы кроме спидометра. It shuts down all the dials apart from the speedo.
Я ничего не знаю, кроме этого. But I don't know apart from that.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать. Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Кроме вас никто больше не знал. Nobody else knew apart from you.
Все ответили на вопрос, кроме неё. Apart from her, everybody answered the question.
Кроме застывших бисквитов Weetabix, конечно же. Apart from dried Weetabix, obviously.
Кроме смотрителей маяка, моряки доверяются не многим. Apart from lighthouse keepers, sailors don't confide to many.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
В моей жизни нет ничего, кроме работы. There's nothing in my life apart from my work.
Никто больше не знает этого, кроме Майкла. No one else in the world knows that, apart from Michael.
Кроме того, взломщики обычно очень торопятся, разве нет? Apart from anything else, they're usually in a hurry to get away, aren't they?
Теперь, что мы знаем, кроме их источника питания? Now, what do we know apart from guessing how they are powered?
Никаких кристаллов не нашла, кроме пакета английской соли. These are the only crystals I could find, apart from a packet of Epsom salts.
Все импортируется; ничего не производится, кроме овощей и фруктов. Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.
Кроме того, что я схожу с ума, всё шоколадно. Apart from me losing my mind, no, everything's just peachy.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения. But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!