Примеры употребления "испытаниях" в русском

<>
Сохранилось множество отчетов, повествующих о тех испытаниях. There were reams of reports on those tests.
Что же касается AHW, то никакой информации о дальнейших испытаниях нет. As for the AHW, there is no information as to whether there will be any further testing.
Вот что они делают при таких испытаниях. So this is what they were going to do in their trial.
Каждый раз в ту ночь, когда мы вновь слышали приближающийся грохот сапог, у нас все опускалось внутри», – рассказала Грейс Квинджех о тех испытаниях, которые довелось пережить ей и 64-летней Секаи Холланд. Each time that night when we heard the sound of boots returning, our bowels loosened,” said Grace Kwinjeh of the ordeal she and Sekai Holland, 64, underwent.
Ту-95 также применялись при испытаниях ядерного оружия. Along these lines, Tu-95s were also used in nuclear weapon tests.
В «Казани» также учтены недостатки, выявленные при испытаниях головной лодки этого проекта. Kazan also incorporates lessons learned from testing the older vessel.
Я знаю много об испытаниях отцовства чем ты можешь себе представить, Камилла. I know more about the trials of fatherhood than you might imagine, Camille.
Новости о подозрительных испытаниях появились после январской встречи НАТО. News of the suspicious tests leaked after an alliance meeting in January.
Первый успех Defense Distributed на испытаниях пистолета поможет теперь заткнуть рты некоторым техническим скептикам. The group's initial success in testing the Liberator may now silence some of its technical naysayers, too.
c = коэффициент, определяемый на испытаниях по маневренности и который составляет не менее 0,2; c = a coefficient which shall be determined in manoeuvrability trials and which shall not be less than 0.2;
Приложение 8- Методы измерения при испытаниях на замер показателей: измерительные приборы Annex 8- Technique of measurement in measurement tests: instrumentation
На самом деле, новости о разработке, испытаниях и оценке БПЛА появляются в России почти каждую неделю. In fact, there are major announcements related to UAV developments, testing and evaluation coming out of Russia almost on a weekly basis.
Врачи часто определяют тенденции и разрабатывают гипотезы, которые включают догадки и подтверждаются только позже при испытаниях. Doctors often spot trends and develop hypotheses that involve guesswork, and that are validated by trials only later.
Все что мы знаем (и чего не знаем) о таинственных российских испытаниях баллистических ракет Here Is Everything We Know (And Don't) About Russia's Mysterious ICBM Tests
Тема статьи, действительно, относится к недавним сообщениям об испытаниях мобильной пусковой установки межконтинентальных ракет DF-41. Indeed, the actual theme of the article featuring those graphics concerns recent reports regarding testing of the DF-41 mobile ICBM.
Однако, если верить опубликованному отчету о морских испытаниях подводной лодки «Северодвинск», в ближайшее время Тихоокеанский флот «Ясеней» не увидит. However, if this report on Severodvinsk’s sea trials is any indication, the Pacific Fleet isn’t going to see Yasen subs anytime soon.
Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором. As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor.
Например, при клинических испытаниях генетическое тестирование проводится среди участников, которые уже были предварительно отобраны, что сокращает время их поиска. For example, genetic testing is being used to pre-select participants for clinical trials, cutting recruitment times.
Эта технология пока проходит клинические испытания, но уже в клинических испытаниях мы видим 44 - 64 процентное улучшение у пациентов с хронической болью. This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
Говоря о «предыдущих испытаниях», Подвиг имел в виду пуск «Ярса» шахтного базирования, произведенный 12 сентября. The earlier test Podvig was referring to was a silo-based Yars launch on September 12.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!