<>
Для соответствий не найдено
But trials are rarely perfect. Однако суды редко бывают идеальными.
approved trials of accused terrorists by flawed military tribunals; утвердил проведение судебных разбирательств по обвинениям в терроризме в военных трибуналах;
Only in mock trials in law school. Только во время учебных процессов на юрфаке.
So firstly, trials against placebo: Во-первых, испытания по сравнению с плацебо:
Troubleshoot issues accessing EA game trials Устранение неполадок при доступе к пробным версиям игр EA
In many places, the location of field trials now must be identified, even including GPS coordinates – a practice that facilitates vandalism. Во многих регионах теперь необходимо сообщать о местоположении испытательных полей, включая координаты GPS.
Human trials would be an unprecedented step. Эксперименты с участием человека станут беспрецедентным шагом.
In the decades since Viking, NASA has put five more landers — Sojourner, Spirit, Opportunity, Phoenix, and Curiosity — on Mars using parachutes developed through subsonic trials in wind tunnels. За те несколько десятилетий, которые прошли после запуска программы Viking, НАСА отправило на Марс еще пять космических аппаратов — Sojourner, Spirit, Opportunity, Phoenix и Curiosity. Все они доставлялись на поверхность планеты с помощью парашютов, испытанных в аэродинамической трубе на дозвуковых скоростях.
We got trials coming up. Скоро отборочные соревнования.
atomistic trials, radical purges, and compromised elections. непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы.
There are thousands in jail with no due process, no trials — Сейчас в тюрьмах находятся тысячи людей, и многим из них до сих пор не предъявлено обвинений, не начаты судебные разбирательства...
Trials of war criminals were once serious business. Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
And there are many clinical trials. Было проведено много клинических испытаний.
Understanding betas, demos, and trials on Xbox One Общие сведения о бета-версиях, демоверсиях и пробных версиях на Xbox One
In many places, the location of field trials now must be identified, even including GPS coordinates – a practice that facilitates vandalism. (And activists frequently destroy conventional plants inadvertently, because they are difficult to distinguish from genetically engineered varieties.) Во многих регионах теперь необходимо сообщать о местоположении испытательных полей, включая координаты GPS. Данная практика способствует вандализму (причем активистами часто случайно уничтожаются и обычные растения, потому что их трудно отличить от генетически модифицированных сортов).
You're killing people with your clinical trials. Ты убиваешь людей в своих клинических экспериментах.
The recent crackdown on Cuba's peaceful opposition, in which 75 Cubans had been imprisoned after a series of show trials for exercising the freedoms of expression and opinion enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, was the latest example of the Cuban Government's fear of its own people. Недавние карательные меры в отношении мирной оппозиции на Кубе, когда в результате нескольких судебных разбирательств, представлявших собой не более чем спектакль, 75 кубинцев были приговорены к лишению свободы за осуществление на практике предусмотренной Всеобщей декларацией прав человека свободы слова и мнений,- самый свежий пример того страха, который власти Кубы испытывают по отношению к собственному народу.
MDC can send 3 divers to the trials. MDC может послать только 3 человек на отборочные соревнования.
Well, in - in mock trials at law school. Ну, на на постановочных судах в юридической школе.
America could not defeat Osama bin Laden's terrorists through arrests, indictments, and trials. Америка не может уничтожить террористов Усамы Бен Ладена посредством арестов, предъявления обвинений и судебных разбирательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее