Примеры употребления "использовать" в русском с переводом "improve"

<>
Использовать улучшенный набор средств разработчика. Use an improved set of developer tools.
Возможность использовать уровни Фибоначчи и любой другой индикатор Use of Fibonnaci retracement indicators or any other trading indicators you're familiar with to improve trading
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей. And actually, we can use these insights to improve society and improve human well-being.
Можно создать несколько версий производственного потока и использовать их для улучшения процессов. You can create multiple versions of production flows, and then use these versions to improve processes.
Чтобы максимально эффективно использовать клавиши быстрого доступа, обновите свои браузеры и операционные системы. You can improve the performance of your keyboard shortcuts by upgrading your web browsers and operating systems.
разрешить или запретить нам использовать общедоступную информацию, чтобы помочь вам улучшить свой профиль; Choose whether we use public data to help you improve your profile.
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. We try and use our technology to improve our lives in one way or another.
Мы работаем над тем, чтобы ее можно было одинаково эффективно использовать с любым контентом. We're working on improving automated SDR downconversion so that it works great for all material.
Им разрешается использовать эти сведения только для исправления или улучшения таких продуктов и служб. They are only permitted to use this information to repair or improve those products and services.
Правительство должно по максимуму использовать предстоящее вступление России в ВТО для улучшения российского делового климата». The government should use Russia’s forthcoming entry to the WTO to maximum legal effect in improving its business environment.
Сотрудники операционной единицы обязаны использовать ограниченные ресурсы максимально эффективно, оптимизировать процессы и отчитываться за свою деятельность. People in an operating unit have a duty to maximize the use of scarce resources, improve processes, and account for their performance.
Секретариату следует использовать имеющиеся данные об исполнении в целях повышения точности распределения конференционных ресурсов среди различных органов. The Secretariat should utilize the available performance data to improve the accuracy with which conference resources were allocated to various organs.
Разработчикам, которые хотят использовать эти функции, следует перейти на версию 2.8, так как функциональность была существенно расширена. Developers who want to use these options with pages should upgrade to use version 2.8 since the underlying functionality is vastly improved.
В частности, фермеров научили изготовлять компост и использовать его для поддержания структуры почвы и повышения влагоудерживающей способности почвы. This includes teaching the farmers how to make compost as a means for maintaining soil structure and improving water-holding capacity.
И я хочу рассказать вам о пяти простых упражнениях, которые вы можете использовать для развития своей способности слушать. So I'd like to share with you five simple exercises, tools you can take away with you, to improve your own conscious listening.
Только тогда мы сможем смягчить будущие угрозы, продолжая, тем временем, использовать потенциал новых технологий ради улучшения жизни людей. Only then can we mitigate future risks, while continuing to tap new technologies" potential to improve people's lives.
Во-первых, все договорные органы могут усовершенствовать свои методы работы, сократить повторения и более оптимально использовать имеющееся время заседаний. First, all treaty bodies could improve their methods of work, reduce repetition and make better use of available meeting time.
Не намерены они становиться и великодушной, альтруистичной державой, готовой использовать свое новое могущество и репутацию для укрепления стабильности международной системы. Nor are they set to become a benevolent, altruistic power, ready to use their new strength and reputation to improve the stability of the international system.
Финансовое положение государства улучшилось, и было принято решение использовать активное сальдо для погашения внешней задолженности и увеличения объема активов за границей. The State's financial situation improved tremendously and it was decided to use the surplus to reimburse foreign debts and to expand Omani assets abroad.
КГЭ будет использовать результаты анализа итогов обзора с целью подготовки доклада о мерах по улучшению доступа к финансовой и технической помощи. The CGE will use the analysis of the results of the survey to prepare the report on measures to improve access to financial and technical support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!