Примеры употребления "использовать" в русском с переводом "milk"

<>
Так называемые "функциональные" пищевые продукты – или "техно-пищевые продукты" – это те, в которые производители добавляют масла омега-3, искусственные заменители сахара, неусваиваемые крахмалы, преобразователи холестерина, соевые или молочные (сыворотка) белки, фитохимические вещества и другие компоненты, чтобы позволить им использовать в своих интересах "компетентные" заявления о полезности для здоровья, разрешенные Администрацией по контролю за продуктами питания и лекарствами (FDA). So-called “functional” foods – or “techno-foods” – are those to which manufacturers add omega-3 oils, artificial sweeteners, indigestible starches, cholesterol reducers, soy or milk (whey) proteins, phytochemicals, and other ingredients to enable them to take advantage of “qualified” health claims permitted by the Food and Drug Administration (FDA).
Затем — с презрением к конкурентам, использующим пальмовое масло вместо настоящего молока — он добавил: «Без разбавления конкурировать трудно». Then, in a jab at competitors substituting palm oil for real milk, he added: “It’s hard to win without doping.”
Позже он утверждал, что Danone нужно считать "французским", поскольку "молоко и вода, которую он использует в производстве, добываются во Франции". He later argued that Danone should be considered "French" because its "milk collection and its water sources are in France."
В сфере здравоохранения мероприятия по борьбе с полиомиелитом и корью также были организованы в Анголе, где для ликвидации случаев недоедания были предоставлены чрезвычайные запасы используемого в лечебных целях молока и специализированных непродовольственных предметов. Health measures designed to contain polio and outbreaks of measles were also organized in Angola, where emergency supplies of therapeutic milk and specialized non-food items were made available to combat malnutrition.
Если в Японии ведется постоянный мониторинг стойких органических загрязнителей на всей территории страны с использованием четко работающих программ и объектов, то в Китае составление кадастра данных о загрязнителях применительно к воздуху и материнскому молоку было начато сравнительно недавно. While Japan has been continuously monitoring persistent organic pollutants throughout the nation with well-established programmes and facilities, China has recently begun a persistent organic pollutant inventory for ambient air and human milk data.
Кроме того, с использованием моделей CAPRI ведется работа над новыми прогнозами для сельского хозяйства, учитывающими, в частности, недавний пересмотр установленных ЕС квот на молоко и того уровня спроса на биотопливо, который предполагался в прогнозе развития энергетики по модели PRIMES. In addition, new agricultural projections of the CAPRI models were being developed that included, inter alia, the recent reform of EU milk quotas and the demand for biofuel production assumed in the PRIMES energy projection.
Мясомолочная промышленность Кубы, в основе интенсивного функционирования которой лежало использование экзотических и дорогостоящих пород сельскохозяйственных животных и генетических ресурсов, импортные концентрированные корма и минеральные удобрения, необходимые для производства кормов и создания пастбищ, пришла в упадок после распада Советского Союза, поскольку альтернативные источники поставок отсутствовали. Cuba's intensive milk and meat producing industries, based on exotic, high-input and demanding animal genetic resources, imported concentrate feed and mineral fertilizers for forage/pasture production collapsed after the break-up of the Soviet Union, as alternative sources of supply were not available.
По сути дела, Митчелл настаивает на укреплении неядерного оборонного потенциала этих стран посредством обучения и оснащения постоянных нерегулярных сил, путем поставки современной оборонительной военной техники, а также за счет использования их выгодного географического положения. Например, он предлагает затопить пути наступления вражеских войск в случае их нападения. In essence, Mitchell pleads for beefing up those states’ conventional defensive capabilities through training and equipping standing irregular forces, through supply of modern defensive equipment and milking favorable parts of geography, i.e., through flooding of transit routes in times of an attack.
Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В. Transgenic (genetically engineered) plants- including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco- have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!