Примеры употребления "использовать" в русском с переводом "deploy"

<>
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? How will it choose to deploy its newfound power?
Кроме того, я буду готов использовать экономические ресурсы Америки. I will also be prepared to deploy America’s economic resources.
Вы можете использовать сторонние серверы и технологии измерения или отслеживания. Third-party ad servers and tracking or measurement technologies are commonly deployed.
Для этих целей правительствам следует использовать политику кнута и пряника. For this, governments must deploy both the carrot and the stick.
Советский Союз начинал использовать новый основной боевой танк — T-80. The Soviet Union was known to be deploying a new main battle tank, the T-80.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах. It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
Единственный поддерживаемый метод развертывания учетных данных ASA — использовать сценарий RollAlternateServiceAcountPassword.ps1. The only supported method for deploying the ASA credential is to use the RollAlternateServiceAcountPassword.ps1 script.
Идея заключается в том, чтобы одновременно использовать наземных роботов и малые беспилотники. The idea is to deploy unmanned ground robots along with swarms of small drones.
Их также можно использовать как средство доставки ядерного заряда или химического отравляющего вещества. They can also be used as means to deploy nuclear warheads or chemical warfare agents.
Для проверки подлинности партнерских факс-серверов, развернутых в вашей организации, достаточно использовать соединитель приема. A receive connector should be sufficient for authenticating the fax partner servers deployed in your organization.
Это — дополнительный новаторский инструмент в нашем арсенале механизмов, которые мы можем использовать в постконфликтных ситуациях. It is an innovation that we have added to the toolkit of mechanisms that we can deploy in post-conflict situations.
Используя планирование на основе ресурсов, можно эффективно использовать работников организации по мере необходимости в них. By using resource-based scheduling, you can deploy your organization's workers efficiently and effectively when they are needed.
Рекомендуется использовать Management Reporter для Microsoft Dynamics ERP для создания, поддержки, развертывания и просмотра финансовых отчетов. We recommend that you use Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP to create, maintain, deploy, and view financial reports.
Они испытали глубокое разочарование, когда Америка отказалась использовать свою военную мощь, чтобы заставить Асада покинуть свой пост. They were disillusioned when U.S. military might wasn’t deployed to force him out.
Поле боя размечено, и письмо Макгенри демонстрирует, какие именно аргументы будут использовать в Конгрессе республиканцы, близкие президенту. The battle lines are now drawn, and McHenry’s letter shows the arguments that will be deployed in Congress by some Republicans close to the president.
Готовясь к применению F-35C, ВМС планируют, что новую машину можно будет использовать в любой горячей точке. As it prepares for F-35C deployment, the Navy anticipates that the new aircraft will deploy to any one of a number of pressing hot-spots.
Германии нужны и китайские рынки, и средства, которые может использовать правительство Китая для приобретения немецких облигаций и облигаций ЕС. Germany needs both China's markets and the funds that its government can deploy to purchase German and European bonds.
Не удалась она и в Крыму, где Россия попыталась использовать свою старую стратегию "разделяй и властвуй" в 1991 году. It failed also in Crimea when Russia sought to deploy its old strategy of divide and rule there in 1991.
Он может использовать разнообразные финансовые инструменты, а также инструменты распределения рисков, для поддержки как частных, так и государственных инвестиций. It has the ability to deploy a variety of financing and risk-sharing instruments in support of both private and public investment.
DF-21D может использовать ложные цели во время полета по среднему участку пути, что еще больше осложняет процесс перехвата. The DF-21D may be equipped with decoys that are deployed in mid-course, making the SM-3’s job harder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!