Примеры употребления "изображения" в русском

<>
Ввод URL изображения для отслеживания Tracking Image URL
Установка изображения в качестве обоев Set a picture as a wallpaper
Также был представлен еще один тип изображения. But another layer of representation was still introduced.
использовать прочие изображения или значки Facebook, например, наш знаменитый контурный логотип. Use Facebook's other graphics or icons, such as our well-known silhouette logo
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения. We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
Если изображения в формате gif отображаются неправильно, попробуйте уменьшить размер файла. If you are having issues with gif rendering, please try to reduce the file size.
Россияне уже много раз сжигали изображения Обамы, его именем называли животных в зоопарке — так, к примеру, назвали, черного поросенка, родившегося в зоопарке Волгограда. Obama has been burned in effigy on numerous occasions, and zoo animals have been named after him, including a black piglet at the Volgograd zoo.
три изображения в пейзажном формате Three landscape images
Изображения отправляются в низком разрешении. Pictures are uploaded at low resolution.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью. And the same way the history of representation evolved from line drawings to shaded drawings.
Разрешено: в этих примерах используются типовые изображения, не имеющие ничего общего с логотипами и значками Facebook. Do: The following examples use generic graphics that do not use Facebook's logos and icons.
Таким образом, эти изображения относятся к числу средств, представляющих угрозу для молодежи, распространение, продажа и реклама которых в силу закона подпадает под действие ограничений, содержащихся в этом законе. These portrayals hence count among the media posing a danger to youth which are required by force of law to be subjected to the distribution, sales and advertising restrictions contained in the Act.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии. You see some people did beautiful stipple renderings, like this one on top - spent a long time making realistic versions.
URI статичного файла, например, изображения URI to a static file, such as an image.
Форматирование изображения — это только начало. Picture formatting is just the beginning.
И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей. And you would, you know, when you think about it, four letters, or the representation of four things, makes us work.
В семнадцатом и восемнадцатом веке немецкие иммигранты, так называемая «Голландская Пенсильвания», перенесли их в США, а оттуда они позже распространились по всему остальному миру, прямо как маркетинговая концепция изображения логотипа Кока-колы. In the seventeenth and eighteenth centuries, German immigrants, the so-called Pennsylvania Dutch, carried them to the United States, from where they later spread to the rest of the world, if only as marketing icons for Coca Cola.
Помимо этого, хотя в докладе и упоминалось о проведении семинаров с целью искоренения стереотипных представлений, в нем следовало также рассказать об усилиях (если таковые предпринимаются), которые направлены на изменение характера изображения женщин в средствах массовой информации и в учебниках. Also, while the report mentioned the conduct of seminars aimed at eliminating stereotypes, reference should also have been made to the efforts undertaken to change the portrayal of women in the mass media and in school textbooks, if any.
Если вы не хотите, чтобы панорамные изображения в вашей моментальной статье преобразовывались в фото 360°, добавьте тег data-fb-disable-360. If you'd like to disable your Instant Article from automatically rendering panoramic photos as 360, add the tag data-fb-disable-360.
Наведите курсор на значок изображения: Move your cursor over the image icon:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!