Примеры употребления "representation" в английском

<>
Sole and exclusive representation free. Мы предоставляем эксклюзивное представительство.
The Board ensures geographical representation through a rotation policy. Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации.
Political representation must be pluralistic. Политическое представление должно быть плюралистическим.
Figure 9: Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Entity element contains 1 or more child Pattern elements, where each pattern is a distinct representation of the Entity like Credit Card Entity or Driver’s License Entity. Элемент "Сущность" включает один или несколько дочерних элементов шаблона, и каждый шаблон является индивидуальной репрезентацией сущности, например сущность кредитной карты или водительского удостоверения.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
Contact local law enforcement or legal representation Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство.
Section II Representation of women in diplomatic and consular posts Представленность женщин на дипломатических и консульских постах
It creates a representation of language crap. Он создает представление о языке.
But another layer of representation was still introduced. Также был представлен еще один тип изображения.
(In the 2007 and 2011 elections, all deputies were elected through proportional representation, where voters choose parties, not candidates, with the parties selecting the politicians to put in office.) (На выборах 2007 и 2011 годов всех депутатов выбирали путем пропорциональной репрезентации, когда избиратели отдавали голоса за партии, а не за кандидатов, а партии назначали политиков на места).
A fair representation of female and male judges Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола
At government level female representation increased from 13,04 % to 24 %. Показатель представленности женщин в аппарате правительства увеличился с 13,04 процента до 24 процентов.
This is a photographic representation, called Snapshots. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
And the same way the history of representation evolved from line drawings to shaded drawings. То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
A Space Odyssey, and you heard the boom, boom, boom, boom, and you saw the monolith, you know, that was Arthur C. Clarke's representation that we were at a seminal moment in the evolution of our species. Космическую одиссею," и слышали "бум, бум, бум," и вы видели тот монолит - вы знаете, это была репрезентация Артура Кларка того, что мы находимся на эпохальном этапе эволюции нашего вида.
This is not the case under proportional representation. При пропорциональном представительстве такого не происходит.
Were any temporary special measures in place to improve female representation in that field? Приняты ли какие-либо временные специальные меры для улучшения представленности женщин в этой области?
Take this representation of all of the land. Возьмём такое представление всей суши.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here? Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!