Примеры употребления "icons" в английском

<>
Convert SVG icons into shapes Преобразование значков SVG в фигуры
They're just icons; you click on them. Это простые иконки - вы кликаете на них.
The icon of icons finally has a face. Икона икон наконец обрела лицо.
And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat. И они до сих пор остаются символом тех гражданских реакций в условиях общей, неопределенный, коллективной угрозы.
Images may not use Facebook brand images without permission, including but not limited to logos, icons and alert notification graphics. В рекламе не могут без разрешения использоваться изображения с символами Facebook, включая логотипы, иконки и символы уведомлений.
Experts' icons colored in grey mean that these experts cannot be used. Окрашенные в серый цвет пиктограммы экспертов означают, что их использовать нельзя.
Leadership Icons of a Globalized World Идолы лидерства глобализированного мира
Save Facebook and Twitter icons Сохранение значков Facebook и Twitter
You can tap the Camera or Sticker icons to customize your message. Можно нажать на иконку (Камера) или (Наклейка), чтобы персонализировать сообщение.
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system. И некоторые из них нам хотелось как бы перенести на иконы в нашей системе.
That is why they have made Islam’s holy shrines on Jerusalem’s Temple Mount (Haram al-Sharif to Muslims) into icons of their rebellion. Вот почему они сделали святыни Ислама на Храмовой Горе в Иерусалиме (Харам аш-Шариф для Мусульман) символами своих восстаний.
Rather than the devotional icons with which we are familiar – pictures that glorify Jesus’s death – this earliest image appears to be some late second-century graffiti mocking Christians. Вместо знакомых нам благочестивых икон — прославляющих смерть Иисуса — это самое раннее изображение представляет собой граффити конца второго века, где содержится насмешка над христианами.
The 1920s’ global icons inspired calls for violent political change. В 1920-е годы мировые идолы вдохновляли призывами к насильственным политическим переменам.
Arrange Icons — arrange minimized windows. Разместить значки — упорядочить свернутые окна.
Note: Click the Padlock icons to control the visibility of this information. Примечание: Нажимая на иконки в виде замка (), можно настроить режим отображения соответствующих данных.
So what we're going to see is some of the icons of Eames furniture. Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз.
Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons. Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
Oskar Rabin, a Jew and one of the most gifted unofficial artists working in Moscow during that era, often juxtaposed Orthodox icons against images of Pravda or barren industrial landscapes. Еврей и один из самых одаренных неофициальных художников той эпохи Оскар Рабин, который работал в Москве, часто ставил православные иконы рядом с изображениями "Правды" или на фоне скучных индустриальных пейзажей.
Merkel and Putin have emerged as political icons just as globalization has reached a crossroads. Меркель и Путин возникли как политические идолы, в момент, когда глобализация достигла перепутья.
Added Icons support to Quick Replies Теперь поддерживаются значки для быстрых ответов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!