Примеры употребления "заняться своим делом" в русском

<>
Почему бы тебе не заняться своим делом? Why don't you mind your own business?
Почему бы вам не заняться своим делом? Why don't you mind your business?
Почему бы тебе не заняться своим делом, Рэй? Hey, why don't you mind your business, ray?
Шанс заняться своим делом A chance to do my thing
Россия может заняться своим Кавказом, а если генералы Мьянмы сойдут с ума, то с этой проблемой придется разбираться Китаю и Индии. Russia can have its Caucasus, and if the generals in Myanmar should go mad, it would become China's and India's problem to sort out.
Том так был занят своим делом, что забыл поесть. Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
Более гибкий и благоприятный для роста экономики подход означает, что Германии придётся заняться своим огромным профицитом счёта текущих операции, составляющим 8,6% ВВП. A more flexible, growth-friendly approach will require Germany to address its vast current-account surplus of 8.6% of GDP.
Занимайся своим делом. Mind your own business.
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
По сути дела, он потребовал, чтобы Соединенные Штаты научились себя сдерживать, дали место остальным в этом мире и занимались своим делом. Basically, he demanded that the United States learn the art of self-limitation, make room for others in this world and mind its own business.
Вы занимайтесь своим делом, а мы будем заниматься своим, хорошо? You mind your business, and we'll mind ours, all right?
Начни заниматься своим делом! Mind your business!
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной. Then mind your own business and don't spy on me.
Просто займитесь своим делом. Just start hitting the keys and see what you find out.
Ты же можешь водить, работать, заниматься своим делом. You can be out there on the road, man, doing your shit.
Займитесь своим делом, а свое я сам знаю. You mind your business, and I'll mind mine.
Займись своим делом. Go mind your business.
Вы разбирайтесь со своим делом, мистер Барба разберется со своим. You try your case, Mr. Barba tries his.
Я сделала это своим делом - докапываться до истины, так что я не спала до поздна и выяснила все о кубическом цирконии. I make it my business to find things out, so I stayed up very late and found out all about cubic zirconium.
Вы занимаетесь здесь своим делом так, как могут только жители Нью-Йорка, но время от времени вы поднимаете глаза вверх и задаетесь вопросом: "Как я сюда попал?" You pursue your business here as only New Yorkers can, but every once in a while you look up and wonder, "How did I get here?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!