Примеры употребления "делающую" в русском

<>
Когда Хьюберт отозван для срочного телефонного звонка, он возвращается, чтобы найти Лолиту, делающую что с Клэр Куилти? When Humbert gets that urgent phone call he returns to find Lolita doing what with the likes of Clare Quilty?
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. And as he's leaving, he sees a bird making a nest on a cliff ledge.
А теперь представьте гориллу, делающую то же самое и вы увидите, что по сравнению с гориллой, мы на полпути к изяществу водных обитателей. Try to imagine a gorilla performing the same maneuver, and you can see that, compared with gorilla, we are halfway to being shaped like a fish.
К данному критерию следует добавить культуру дебатов, делающую выборы подлинным состязанием между множеством ответов на решаемые вопросы. One must add to this criterion a culture of debate that makes elections a genuine contest of a plurality of answers to the issues at stake.
Это то, что мы делаем. That's what we do.
Мы делаем логотип для фирмы. We're making a logo for the firm.
Операцию будет делать доктор Ларч. Dr Larch will be performing the procedure.
Мы делаем их все время. We do it all the time.
Думаю, мы делаем ужасную ошибку. I think we're making a terrible mistake.
Вы просто делали свою работу, сеньор. You were only performing your job, Signor.
"Почему мы все это делаем?" why are we doing all this?
Мы очень часто делаем видеоклипы, We quite often make little movies.
А в случае Трампа это делает один человек. In Trump's case, one man performs that function.
Какого хрена мы здесь делаем? What the hell we doing here, Ray?
Все мы делаем одинаковые ошибки. We all make the same mistakes.
Не хочешь ли сказать, что никогда этого не делала? Are you telling us you never perform this act?
Мы делаем все, что можем We do everything we can
И иногда делаем настоящие планы. And sometimes we make real plans.
Самолеты серии Century делали разные производители для разных целей. The aircraft of the Century series had different builders, and were intended to perform different missions.
Мы не делаем озвученный выбор. We don't make the sound choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!