<>
Для соответствий не найдено
Time when the operation was performed. Время выполнения действия.
Event — the action to be performed. Событие — исполняемое действие.
The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions. Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций.
7. Inventory close is performed. 7. Выполняется закрытие запасов.
OK — trade operation has been successfully performed. OK — успешное совершение торговой операции.
Historically, the stock market has performed well. В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
We performed together on this very stage. Мы выступали вместе на этой сцене.
This is performed in three steps: Это можно сделать в три этапа.
Have you performed back testing on this? Вы делали бэктестирование?
This method should only be performed if the previous two methods have failed. Третий способ следует применять только в том случае, если первые два способа были неуспешными.
A string expression used to restrict the range of data on which the DLookup function is performed. Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DLookup.
Whenever someone on Wisteria Lane buys a new car, a simple ritual is performed. Когда кто-нибудь на Вистерия Лейн покупает новую машину, совершается простой ритуал.
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
The action performed by the non-owner Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем почтового ящика
It'll be performed here live. Первое исполнение - здесь.
• the Client assumes sole liability for all activities performed using their accounts. • Клиент несет единоличную ответственность за все действия, осуществляемые на его счетах.
5. Inventory close is performed. 5. Выполняется закрытие запасов.
Time — time at which the operation was performed; Время — время совершения операции;
My rifle performed perfectly for the rest of the morning. После этого моя винтовка работала идеально все утро.
Oddly enough, Russian athletes performed pretty decently. Как ни странно, российские атлеты выступили весьма прилично.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее