Примеры употребления "готовило" в русском

<>
В министерстве финансов эта логическая бомба удалила терабайты данных — как раз тогда, когда оно готовило бюджет на следующий год. In the case of the finance ministry, the logic bomb deleted terabytes of data, just as the ministry was preparing its budget for the next year.
И обосновать эту необходимость было бы гораздо проще, если бы ИГИЛ готовило теракты, подобные парижским, к примеру, в Сидер-Рапидс или Байлокси. The case might be much easier to make if ISIL were to do a Paris - like operation in Cedar Rapids or Biloxi.
Начиная с 1979 года, ЦРУ мобилизовало, набирало, готовило и вооружало молодых людей Суннитов, для борьбы с Советским Союзом в Афганистане. Starting in 1979, the CIA mobilized, recruited, trained, and armed Sunni young men to fight the Soviet Union in Afghanistan.
В ходе проведенной Комиссией проверки было установлено, что вместо использования подготовленной с помощью ИМИС ведомости Управление по планированию программ, бюджету и счетам ежемесячно готовило вручную соответствующие ведомости, не прибегая к использованию ИМИС, а подготовленная в ИМИС ведомость не учитывала некоторые общие счета в главной бухгалтерской книге, например специальные счета дебиторов и отсроченные выплаты субсидии на репатриацию. The Board's verification, however, disclosed that instead of using the IMIS-generated statement of account, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts prepared the statements manually every month outside IMIS as the IMIS-generated statement of account did not pick up some general ledger accounts such as special receivables and deferred payable repatriation grant.
Была подчеркнута особо важная роль качественного начального образования, и раздавались призывы к обеспечению качественного образования, которое готовило бы детей к жизни в нашем меняющемся мире, прививало им новые навыки и обучало основам предпринимательства и научно-технической деятельности. The particular importance of quality primary education was stressed, and there were calls for quality education that trains children for our changing world, teaching them new skills and about entrepreneurship, science and technology.
Они готовили для меня пищу. They prepared food for me.
Думаю, она готовила настоящую еду. I guess she cooked actual food.
Мой отец готовил мультизерновые блинчики. My dad used to make multigrain pancakes.
Канада тайно готовит армию снежных людей. Canada is secretly training an army of sasquatch.
Однако в 2013 году, заподозрив, что гюленисты готовит против него заговор, Эрдоган начал их преследовать. But, in 2013, Erdoğan, suspecting that the Gülenists had begun plotting against him, began turning on them.
Эд, Кэп, готовьте газовый резак. Ed, Capp, prep the torch.
По утрам я готовлю завтрак и собираюсь на работу. In the morning, I make my breakfast and get ready for work.
Эта версия подходит вам, если вам не терпится испытать функции, которые мы готовим для финального релиза браузера Opera. This is the version for you, if you want a sneak peak of the features we have in store for final release in Opera browser, while we’re still on getting everything right.
Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве. The global food crisis of 2007-2008 was a warning of what the future may hold in store if we continue with business as usual, including misplaced opposition to the use of modern science in food and agriculture.
Арап, который готовит ему еду. The blackamoor prepares his food.
Моя мать очень хорошо готовит. My mother is a very good cook.
Она готовила прелестный манный пудинг. She made a wonderful flummery.
Но пока неясно, те ли это повстанцы, которых готовили США. But it is not clear if those were U.S.-trained rebels or not.
Из передач телеканала Russia Today нам известно следующее: Россия считает, что «Исламское государство» готовит теракты и на территории самой России. We know from Russia Today that Russia believes that the Islamic State is plotting terrorist attacks inside of Russia itself.
Аки и доктор Сид, готовьте зенитку. Aki and Dr. Sid, prep the Quatro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!