Примеры употребления "вырастите" в русском

<>
А может быть, вы думали, что повзрослеете и женитесь на вашей школьной подруге, и переедете в тихий городок, и вырастите кучу детей вместе. And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your hometown and raise a bunch of kids together.
Я говорю им: "У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ". I tell them, "You are going to make it, and you will raise a healthy baby."
Вырастим волшебный бобовый стебель, а? Are we just gonna grow a magic beanstalk, huh?
Оба индекса по прогнозам вырастут. Both indices are forecast to have risen.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
EUR/USD вырос выше 1.1045 EUR/USD surges above 1.1045
Дэниелс из щенка тебя вырастил. Daniels raised you from a pup.
Для сравнения, он вырос до новых многолетних максимумов по отношению к евро. In contrast, it has rallied to fresh multi-year highs against the euro.
И этими действиями вырастили из них паразитов. And in doing so, we were breeding them for parasitism.
Они – богатый источник человеческого капитала, который мы не сумели вырастить. They are a rich source of human capital that we are failing to cultivate.
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание: "Сорняки продолжают расти даже в поликультурах выращенных методами сельского хозяйства без химии, и в этом случае, единственный способ защиты урожая без пестицидов является ручная прополка." American farmer Blake Hurst offers this reminder: “Weeds continue to grow, even in polycultures with holistic farming methods, and, without pesticides, hand weeding is the only way to protect a crop.”
Впервые были получены результаты исследования потенциальных различий в промежуточном метаболизме японского перепела, выращенного в условиях искусственной гипогравитации. The results obtained represent the first study of potential differences in the intermediary metabolism of Japanese quail reared under simulated hypogravity conditions.
Хотя по всей столице выросли новые торговые центры, более 40% населения живут при доходах всего лишь 1 доллар США в день. New shopping centers have sprouted up throughout the capital, but more than 40% of the population survives on incomes of a mere $1 per day.
Другие дети вырастут и уйдут. Other kids grow up and move away.
Оба индекса по прогнозам, выросли. Both indices are forecast to have risen.
Пассажирооборот вырос на 5,6% г/г. Passenger turnover increased 5.6% YoY.
Очень сильно выросли и долговые бумаги. The company's bonds also surged in price.
Золотой Лев вырастил тебя, как сына. Gold Lion raised you as a son.
Например, очень быстро выросли акции европейских предприятий общественного пользования и фармацевтических компаний. For example, European utilities and pharmaceuticals stocks quickly rallied.
Если вы собираетесь на этом летать, то вам лучше вырастить породу карликов. If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!