Примеры употребления "выпуск" в русском с переводом "number"

<>
Его недостаток заключается в том, что на практике выпуск зависит от изменений в затратах производственных факторов, которые являются взаимосвязанными и взаимодополняющими. Its disadvantage is that, in reality, output is a function of the developments in a number of factor inputs that work together and inter-relate.
За перевод, выпуск и доставку достаточного количества таких документов в Киев и в секретариат ЕЭК в Женеве будут отвечать представляющие их организации. Translation, reproduction and delivery in a sufficient numbers of copies to Kyiv and to the UNECE Secretariat in Geneva would be the responsibility of the submitting organizations.
В РСМТУ рекомендуется, чтобы страны собирали об иностранных филиалах по крайней мере следующую информацию: число филиалов, продажи, выпуск, работники, добавленная стоимость и экспорт и импорт. MSITS recommends that countries collect at least the following information on foreign affiliates: number of affiliates, sales, output, employment, value-added, exports and imports.
Основными рекомендуемыми переменными ТУЗФ являются объем продаж (оборот) и/или выпуск, занятость, компоненты добавленной стоимости, экспорт и импорт товаров и услуг и число предприятий (требует тщательного определения). The recommended basic FATS variables are sales (turnover) and/or output, employment, components of value added, exports and imports of goods and services, and number of enterprises (needs careful definition).
Потребует ли рост компании в обозримом будущем существенного финансирования через выпуск ценных бумаг, так что увеличившееся количество акций в обращении съест значительную часть доходов, которые нынешние акционеры могли бы получить от этого роста? In the foreseeable future will the growth of the company require sufficient equity financing so that the larger number of shares then outstanding will largely cancel the existing stockholders' benefit from this anticipated growth?
Фиксированное состояние формируется на начало отчетного года с включением экономических показателей (средняя численность работников, выручка от реализации товаров, продукции, работ и услуг за минусом налога на добавленную стоимость, акцизов и аналогичных платежей, выпуск товаров и услуг). This snapshot represents the situation as at the beginning of the reporting year and incorporates various economic indicators (average number of employees, receipts from the sale of goods, produce, labour and services minus value added tax, excise duty and similar payments, and output of goods and services).
Годовые данные общей статистики промышленности включают следующие позиции: число заведений/предприятий; численность занятых; численность наемных работников с разбивкой по признаку пола; уровень заработной платы и размер окладов, выплачиваемых наемным работникам; выпуск продукции; добавленная стоимость; и валовое накопление основного капитала. The annual general industrial statistics cover the following data items: number of establishments/enterprises; number of persons engaged; number of employees by gender; wages and salaries paid to employees; output; value added; and gross fixed capital formation.
Поскольку ряд государств- членов ЕС применяют изъятия, действие которых истекает в 2009 году, первый выпуск агрегированных показателей по ЕС и по зоне евро, включая государственный сектор, планируется на июнь 2009 года с охватом данных за I квартал 2009 года. Since a number of EU member states have derogations which will expire in 2009, the first publication of EU and Euro Area (EA) aggregates including the public sector is planned for June 2009, covering the data for the first quarter of 2009.
Представители ЕЭК сообщили о том, что бюджетные сокращения на двухгодичный период 2002-2003 годов отрицательно сказались на программе работы Комиссии в ряде областей, прежде всего в таких областях, как информационные технологии, связь, перевод и выпуск публикаций, организация поездок и ведение баз статистических данных. The representatives of ECE reported that budget cuts for the biennium 2002-2003 had negatively affected the Commission's programme of work in a number of areas, most notably information technology, communications, the translation and production of publications, travel and the maintenance of statistical databases.
С целью повышения осведомленности в отношении данного вопроса местных общин и членов семей, включая мужчин, правительство оказало содействие принятию таких мер, как, например, выпуск в 2005 году руководящего уведомления, в котором установлены целевые показатели участия женщин из сельских районов, что тем самым способствует дальнейшему увеличению доли женщин среди членов советов директоров сельскохозяйственных кооперативов. To raise awareness on this subject in local communities and families, including male members, the Government has promoted implementation of measures such as releasing in 2005 guidance notification setting targets for women's participation in rural areas, thus further increasing the ratio of women to the total number of board of directors at agricultural cooperatives.
Обновления для Exchange Server: номера сборок и даты выпуска; Exchange Server Updates: build numbers and release dates
См. статью Номера версий и сборок выпусков каналов обновления. See Version and build numbers of update channel releases.
Возвращаемое значение отражает номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS that is installed on the computer.
Возвращаемое значение отражает, соответственно, номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS installed on the computer, respectively.
Мой бывший начальник, в Майл Энде, имел привычку собирать выпуски Illustrated Police News. My old guv 'nor down at Mile End, he used to collect back numbers of Illustrated Police News.
USD / CAD вырос 1.2500 перед выпуском и отыграл еще 50 пунктов на релизе. USD/CAD surged above the 1.2500 figure ahead of the release and gained another 50 pips as soon as the number was out.
В предыдущих выпусках Microsoft Dynamics AX серийные номера необходимо было отслеживать в запасах как складскую аналитику. In previous releases of Microsoft Dynamics AX, you were required to track serial numbers in inventory as an inventory dimension.
Используйте новейшие версии SDK для Android и iOS, так как они обеспечивают больше преимуществ, нежели предыдущие выпуски. Use the latest SDKs for both Android and iOS. The latest versions of the Facebook SDK for iOS and the Facebook SDK for Android provide a number of key benefits over their previous counterparts.
Причина такого роста – 30-процентное увеличение выпуска пластиковых карт, а также то, что румынские потребители стали тратить больше. This was due to a 30% increase in the number of cards issued, as well as greater spending by Romanians.
Дополнительные сведения о выходе сборок на соответствующих каналах см. в статье Номера версий и сборок выпусков каналов обновления. For more information about when builds are available for their respective channels, go to Version and build numbers of update channel releases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!