Примеры употребления "выполняют" в русском с переводом "perform"

<>
Остальные охранники, выполняют превосходно, но их мало. The other guards performed admirably, but they are limited.
Некоторые антивирусные программы выполняют проверку электронной почты. Some antivirus programs perform email scanning.
Она содержит значки, которые выполняют определенные действия. The toolbar has icons that perform specific actions.
Панель инструментов содержит значки, которые выполняют определенное действие. The toolbar has icons that perform a specific action.
«заверения и гарантии неповторения выполняют самостоятельную и автономную функцию. “assurances and guarantees of non-repetition perform a distinct and autonomous function.
Но все они выполняют одну и ту же функцию. But they all perform the same function.
Военнослужащие СЕС превосходно выполняют свою работу в самых сложных условиях. EUFOR personnel have performed their jobs admirably under very difficult circumstances.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию. First, the "free radicals" that anti-oxidants act against perform a dual biological function.
Агрегатные функции выполняют вычисления со столбцами данных и возвращают единственное значение. You use aggregate functions to perform a calculation on a column of data and return a single value.
Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная. Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Начиная с августа 2004 года воинские контингенты Соединенных Штатов выполняют эту функцию. Since August 2004, United States troop contingents have performed that function.
Военное руководство зачастую видело, что эти ведомства выполняют дублирующие и контрольные функции. Military officials often felt those agencies performed duplicative services and oversight.
Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная. Although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
В Exchange Online также записываются действия, которые выполняют администраторы Microsoft и полномочные администраторы. In Exchange Online, actions performed by Microsoft administrators and delegated administrators, are also recorded.
Проявляя преданность долгу, они эффективно выполняют важные задачи, возложенные на них Советом Безопасности. They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council.
Комиссии ЮНКТАД выполняют важную функцию и должны продолжать свою деятельность на более эффективной основе. The Commissions of UNCTAD perform an important function and should continue on a more effective basis.
Эта функция особенно полезна в организациях, сотрудники которых выполняют большой объем закупок косвенных материалов. This feature is especially useful in organizations where employees perform a large volume of indirect material procurement.
Многие из них живут в наших телах, не причиняя вреда, и выполняют полезные функции. Many live harmlessly in our bodies and perform useful functions.
В журнал аудита действий администратора записываются действия, которые выполняют администраторы Microsoft или полномочные администраторы. Actions performed by Microsoft administrators or delegated administrators are logged in the administrator audit log.
Консультативные функции выполняют Главный совет по труду и советы по труду воеводств и районов. The Chief Labour Council and the voivodeship and regional labour councils perform a consultative function.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!