OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Вы будете встречаться с девченками. You're gonna meet girls.
Мы по-любому начнем встречаться. We know we're gonna start dating.
Приведу цитату из книги «Домашняя кошка: биологические особенности поведения» (The Domestic Cat: The Biology of its Behaviour): «Кошки, по всей видимости, не способны вырабатывать стратегии поведения в конфликтных ситуациях в той же мере, в которой это удается другим животным, живущим в стае. Поэтому они, возможно пытаются избегать опасных контактов, стремясь не встречаться с угрожающими им особями либо снизив свою активность». To quote from The Domestic Cat: The Biology of its Behaviour, “Cats do not appear to develop conflict resolution strategies to the extent that more gregarious species do, so they may attempt to circumvent agonistic encounters by avoiding others or decreasing their activity.”
В районе нижней границы ЗКМ, которому присущи изобилие органического материала и концентрации кислорода, достаточно высокие для обеспечения выживания большего числа животных, могут иногда встречаться плотные скопления макрофауны и мегафауны. Sometimes, dense aggregations of macrofauna and megafauna can occur at the base of EOMZs where organic material is plentiful and oxygen levels are sufficiently elevated for more animals to survive.
Ты же не будешь встречаться с физруком. You wouldn't go out with a PE teacher.
он даже отказывается встречаться с ними. he even refuses to meet them.
А вы идёте встречаться со своей девушкой? Did you go on a date with girl?
Ты не должна встречаться с Иеном, Хло. You shouldn't be going out with Ian, Clo.
Мы ведь можем встречаться по утрам? Can we start meeting in the mornings?
Почему бы нам не продолжить просто встречаться? Can't we just go on a date?
Ты должна наряжаться, встречаться с мальчиками, ходить в школу. You should be dressed up, going out with boys, going to school.
Мы же договаривались встречаться в бухте. We're supposed to meet in the cove.
Правило номер один - не встречаться со своим боссом. Rule number 1 - don't date the boss.
Эрик, я больше не могу встречаться с этим фриком! Eric, I cannot go out with this freak again!
Я люблю встречаться с друзьями Кэт. Well, I love meeting Kat's friends.
Ну, все ведь не могут встречаться с ортопедами. Well, we can't all be dating podiatrists.
Я уступлю тебе своё место и попытаюсь встречаться с ним. I'm going to give up that spot and try to go out with him.
Ты не хочешь встречаться с Биллом. You don't want to meet Bill.
Продолжать встречаться в колледже и в конце концов пожениться? Continuing to date through college and then eventually get married?
Эл составлял для меня музыкальные сборники, когда мы начали встречаться. Al used to make me mix tapes when we started going out.

Реклама

Мои переводы