Примеры употребления "вопросе" в русском с переводом "matter"

<>
В этом вопросе они его утратили. They have forfeited their agency in this matter.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе. Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе. Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре". This is a letter from the director, concerned about - "especially unfair on the matter of sugar."
Последнее слово в этом вопросе, безусловно, останется за российским правительством. Russia's government will, of course, have the final word in this matter.
— Очень маловероятно, что Путин использовал Агаларова в таком деликатном вопросе». “It’s highly improbable that Putin would use Agalarov in such a delicate matter.”
Я организовал расследование в отношении участия миссии в данном вопросе. I have initiated an investigation into the internal handling of the matter.
По крайней мере в этом вопросе мы — в надежных руках. In this matter, at least, we are in good hands.
Хорошо, что у твоего тела нет права голоса в этом вопросе. Good thing your body has no say in the matter.
В вопросе диверсификации пакета обыкновенных акций имеется, однако, одно существенное отличие. In this matter of diversification, however, there is one big difference between stacking rifles and common stocks.
В этом жизненно важном вопросе Великобритания могла бы стать спасителем Европы. Britain could, in this vital matter, be the savior of Europe.
Тед Леонсис (Ted Leonsis) столь же последователен в этом вопросе, как и Овечкин. Ted Leonsis has been as consistent as Ovechkin on this matter.
Суровая правда заключается в том, что у Индии нет выбора в этом вопросе. The stark truth is that India has no choice in the matter.
В этом вопросе следователи ФБР, приступившие к расследованию в июле, далеко не продвинулись. On that matter, the FBI investigation, which, according to Comey, began in July, hasn't gotten far.
В вопросе вступления Турции в Евросоюз "дорога" имеет большее значение, чем конечная точка путешествия. In the question of Turkish accession to the EU, the journey matters more than the destination.
На следующий день Трамп подчеркнул, что он доверяет американским разведывательным агентствам в этом вопросе. The next day, Trump said he stands with U.S. intelligence agencies on the matter.
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе. Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.
Но кроме этого, три президента пришли к общему мнению в другом вопросе, каким является внутриполитическая безопасность. Beyond these matters, however, the three presidents also found common ground in another matter: internal political security.
Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике? Why, for that matter, are all American politicians so afraid to be critical of Israeli policies?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!