Примеры употребления "вопросе" в русском

<>
— В этом вопросе США уступили России». “The U.S. has lost ground to Russia on that issue.”
Сложность, собственно, в следующем вопросе: The challenge, of course, is to answer this question:
В этом вопросе они его утратили. They have forfeited their agency in this matter.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. My interest in this subject stems partly from personal experience.
В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению. We can not agree with you on this point.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: But there might be a problem even deeper than statistical narrowness:
Первое произошло летом 2004 года, когда Британское правительство, немного неохотно, решило открыть официальное расследование касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения для того, чтобы начать войну в Ираке, это очень ограниченная тематика. One was that, in the summer of 2004, the British government, somewhat reluctantly, decided to have an official inquiry into the use of intelligence on WMD in the run up to the Iraq War, a very limited subject.
— У них перед нами преимущество в этом вопросе. "They have an advantage on us on this issue.
Подробнее об этом читайте в следующем вопросе. See the next question for more details.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе. Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
И сегодня я поделюсь с вами своим невежеством в этом вопросе. And what I'm going to do is share with you my ignorance on this subject.
Но одним из препятствий в этом вопросе является торговля энергоносителями. One of the sticking points is energy.
Но в вопросе о том, с какой стороны подступиться к проблеме продовольственной безопасности, такого консенсуса нет. But there is no such consensus about how to address the food-security problem.
Но Трамп вряд ли добьётся своего в этом вопросе. But Trump is unlikely to get his way on this issue.
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника. Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе. Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
В этом вопросе мои коллеги по защите окружающей среды заняли нерациональную, антинаучную и весьма пагубную позицию. My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti-scientific, and very harmful.
В этом вопросе Греция и МВФ согласны друг с другом. On this point, Greece and the IMF agree.
Однако гораздо меньше согласия наблюдается в вопросе, к какому именно виду проблем для коллективных действий она относится. There is less agreement, however, on what kind of collective action problem is it.
Делегация Мексики занимает гибкую позицию в вопросе о датах. The Mexican delegation is flexible on the issue of dates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!