Примеры употребления "возвращать" в русском с переводом "return"

<>
То, что одолжили, надо возвращать. You should return what you borrow.
Формулы могут возвращать ошибки по многим причинам. There are many reasons why formulas can return errors.
Выражение, определяющее поле, значение которого вы хотите возвращать. An expression that identifies the field whose value you want to return.
В этих случаях функция ВПР может возвращать непредвиденное значение. In these cases, VLOOKUP might return an unexpected value.
С помощью функции ЗНАЧЕН можно возвращать числовое значение текста. You can use the VALUE function to return just the numeric value of the text.
Сегодня Москва контролирует Крым, и она не собирается его возвращать. Moscow now controls the Crimea and will not be returning it.
До свадьбы осталось всего две недели, уже поздно возвращать смокинг. It's two weeks till the wedding, and it's too late to return the tux.
Кассиры могут продавать, возвращать или обменивать продукты комплекта в POS. Cashiers can sell, return, or exchange kit products at the point of sale.
Если требуется возвращать ссылку на указанные ячейки, см. раздел Ссылочная форма. If you want to return a reference to specified cells, see Reference form.
Чтобы возвращать сведения о нескольких почтовых ящиках, вы можете опустить параметр Identity. You can return information about multiple mailboxes by leaving out the Identity parameter.
«/me/friends» будет возвращать только список друзей, которые также используют это приложение. /me/friends will only return a person's friends who also use the app.
Но может ли "хороший друг" не возвращать воздуходувку на протяжении всей осени? But would a "good friend" not return a leaf blower for four months during the leafy season?
Чтобы возвращать правильное значение, добавьте текст двух аргументов или значение ИСТИНА/ЛОЖЬ. To see the right value returned, add argument text to the two arguments, or add TRUE or FALSE to the argument.
Поиск методом обнаружения электронных данных на месте может возвращать большое количество записей. An In-Place eDiscovery search can potentially return a large number of records.
Имеется возможность возвращать внутрихолдинговые номенклатуры таким же образом, как осуществляется обычный возврат. You can return intercompany items much like ordinary returns.
Нам не нужно создавать новую ядерную систему или возвращать ядерное оружие в Европу. We do not need to create a new nuclear system, or start returning nuclear weapons to Europe.
Однако /insights всегда должен возвращать именно то, что вы запросили в запросах POST. However /insights should always exactly return what you queried in the POST requests.
Примечание. Начиная с версии 2.3 этот эндпойнт будет возвращать правильный отклик JSON. Note: From v2.3 onward this endpoint will return a proper JSON response.
При вызове с Facebook ваш Webhook всегда должен возвращать отклик 200 OK HTTP. Your webhook callback should always return a 200 OK HTTP response when invoked by Facebook.
Вложенная функция, используемая в качестве аргумента, должна возвращать соответствующий этому аргументу тип данных. When a nested function is used as an argument, the nested function must return the same type of value that the argument uses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!