Примеры употребления "в свой город уезжать" в русском

<>
Например, если вы указываете свой город или почтовый индекс для получения местных новостей или информации о погоде на веб-сайте Майкрософт, мы можем сохранить эти данные в файле cookie, чтобы при следующем посещении сайта вы видели соответствующую местную информацию. For example, if you enter your city or postal code to get local news or weather information on a Microsoft website, we may store that data in a cookie so that you will see the relevant local information when you return to the site.
Они пустили беженев в свой дом. They took the refugees into their home.
Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше. If we plant trees and build water features, we won't just beautify our surroundings, but we'll also cool things down - by upwards of 8°C, according to climate models.
После пяти лет отсутствия я вернулся в свой родной город. I returned to my hometown after five years' absence.
Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город. Not if you're suggesting the Ancients will return in time to save their city.
Он отправился в свой исторический путь. He set out on his historic voyage.
Спасибо, что показала мне свой город. Thanks for showing me your town.
Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой. I saw Jane go into her classroom with a smile.
Ты сегодня писал что-нибудь в свой дневник? Did you write anything in your diary today?
Он настроился писать в свой дневник ежедневно. He made up his mind to write in his diary every day.
Кэрол только что вернулась в свой отель. Carol has just returned to her hotel.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени. I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Однако по записям камер видеонаблюдения позже выяснилось, что она благополучно вернулась в свой отель после разрыва отношений с ее австралийским бойфрендом. However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья. "Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked" the family said.
Отправив Кэссиди и Пармитано в шлюзовую камеру перед их выходом наружу, Найберг вернулась в свой отсек, чтобы ответить на электронную почту и сделать несколько звонков домой. After she’d put Cassidy and Parmitano in the airlock to go outside, she had returned to her sleep quarters to answer emails and make a few calls home.
Саша впервые увидела вход в свой новый дом в кальдере Нили Патера, где она, по всей вероятности, проведет всю свою оставшуюся жизнь. For the first time, Sasha saw the entrance to her new home, Nili Patera, where she would in all likelihood spend the rest of her life.
Можно встроить график непосредственно на свою веб-страницу или в свой блог или разместить ее в своем профиле в Facebook, Twitter или любой другой из 300 существующих социальных сетей. You can embed the chart directly into your web page or blog, or post is straight to Facebook, Twitter or any of the 300 or more social networking sites.
Войдите в свой аккаунт XTrade. Log into your XTrade account.
3. Войдите в свой торговый счет, используя данные, которые вам отправит XGLOBAL Markets. 3. Login to your trading account using the credentials provided to you by XGLOBAL Markets
Выполнив вход в свой счет через торговую платформу FxPro MT4, в разделе «Терминал» откройте вкладку «История». Once you are logged into the FxPro MT4 terminal select the Account History tab from within the terminal section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!