Примеры употребления "была бы его воля" в русском

<>
У него было много свободного времени, и большую его часть он тратил на размышления о том, какой была бы его жизнь, не упусти он момент, один из тысячи моментов, чтобы взять своего друга за руку. He had a lot of free time and spent most of it replaying how his life would have been had he seized a moment, any one of a thousand, to take his friend's hand.
Да, вот если это была бы его кофейная кружка, мы бы ее не взяли. Yeah, like, if it was his coffee mug, then we wouldn't use it.
У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь. It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Чёрт бы его побрал! Let the devil take him!
Она не была бы счастлива с ним. She wouldn't be happy with him.
Будь его воля, он до утра истребил бы всех солдат. If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning.
Если бы он сказал мне правду, я бы его простил. If he had told me the truth, I would have forgiven him.
Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной. If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
Будь его воля, годами не звонит. If it were up to him, he wouldn't call for ages.
Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать. If God did not exist, we'd have to invent him.
Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна. My life would be meaningless without you.
Мне не хотелось бы его встретить в тёмном месте. I wouldn't like to meet him in a dark place.
Ещё наша учительница сказала, что её свадьба была бы не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала. Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным. And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.
Была бы сегодня Пятница. I wish today were Friday.
Американцы удивились бы его названию: «Сильнее вместе!». Any American can be nothing but surprised by the choice of headline for this summit: “Stronger together!”
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Телеканал RT, доводящий до американской аудитории точку зрения Кремля, даже не входит в рейтинг Нильсена (за включение в который он бы, безусловно, заплатил, если бы его смотрели многие). RT, the TV channel that pushes the Kremlin point of view to U.S. audiences, doesn't even have Nielsen ratings (and it would certainly pay for them if a lot of people watched it).
Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой? If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!