<>
Для соответствий не найдено
Нам, чтобы отправить Роджу домой, надо купить билет в одну сторону. We have to send Rogen home, you must buy a one way ticket.
Дин, эта семья разбогатела, потому что кто-то купил билет в одну сторону. Look, Dean, this family's rich because someone booked a one-way ticket downstairs.
билет в одну сторону single ticket
Пешком я шёл только в одну сторону. I went on foot only one way.
Когда рынок перемещается в одну сторону, большинство розничных трейдеров вскакивают в это движение где-нибудь в середине или уже в окончании этого движения, когда это выглядит "наиболее безопасным". When a market is moving one way, most retail traders jump on board somewhere in the middle or near the end of that move when it feels and looks the ‘safest’.
* в некоторых бонусных программах и конкурсах под объемом торгов подразумевается значение совокупного объема торгов по закрытым сделкам в одну сторону, о чем в описании данных программ или конкурсов есть соответствующие пояснения. * in some bonus programs and contests, trading volume means the cumulative trading volume for closed transactions in one direction (per side). An appropriate explanation is included in the description of the program or contest.
В какой-то момент, одно или несколько крупных племен могли бы поступить так, что может существенно изменить баланс в одну сторону или другую. At some point, one or more major tribes might do so, which could significantly shift the balance one way or the other.
Для многих это похоже на ставки в одну сторону. To many, this looks like a one-way bet.
Можно приводить экономические доводы и за и против, но все политики указывают в одну сторону. It is possible to argue the economics both ways, but the politics all point in one direction.
глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out;
Кто сказал, что это работает лишь в одну сторону? Who's to say it only works that way round?
Даже в теории, устройство может прикладывать силу только в одну сторону. Even in theory, the device can only apply force in one direction.
Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро. He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи. Body to one side, head to another, all together in the mud.
В одну сторону или туда и обратно? Single or return?
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму. So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Впрочем, немецкие политики понимают, что во Франции безработица в 2,5 раза выше, чем в их стране, поэтому имеется высокий риск направления всех этих средств в одну сторону. But German politicians are aware that unemployment is 2.5 times higher in France than at home, raising the danger that transfers would all go one way.
Правительство обеспечивает работу «консультантов по алие», а также предоставляет бесплатные билеты в одну сторону, языковые курсы и практическую помощь. Indeed, the government provides “aliyah consultants,” as well as free one-way flights, language classes, and practical support.
Мы хотим двигаться в одну сторону, но ветер двигает нас в другую сторону. Как и в жизни. We want to go in a direction, but the winds push us in another direction, like in life.
Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую. My mangled body flew in one direction, my mangled bike flew in the other.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее