Примеры употребления "Хотелось" в русском

<>
Мне хотелось сделать ветряную мельницу. I wanted to make a windmill.
Хотелось бы иметь больше образования. We wish we'd gotten more of it.
Не хотелось бы, чтоб он сильно переживал. No need to lay it on so thick.
Мне хотелось скорчиться и умереть. I just wanted to curl up and die.
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. I wish they would stop fighting.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. be honest about the praise that you need to hear.
Ей очень хотелось выболтать секрет. She really wanted to tell the secret.
Не хотелось бы мне настолько разоблачаться. Wish we didn't have to strip down like this.
Мне так хотелось в туалет, и у меня была только бутылка воды. And needed to urinate, and only had a bottle of water.
Ему не хотелось показаться невежливым. He didn’t want to be impolite.
Хотелось бы, чтоб были лучше обстоятельства. Wish it were under better circumstances.
Появление нового источника неопределённости – последнее, что хотелось бы Путину, и что нужно экономике России. Another source of uncertainty is the last thing that Putin wants or that Russia’s economy needs.
Этого вам совсем бы не хотелось. It just - you don't want to do that.
Хотелось бы встретиться при лучших обстоятельствах. Wish it was under better circumstances.
Но никому не хотелось рассматривать грандиозную задачу подготовки нового рамочного соглашения по созданию организации с необходимыми полномочиями. But no one wanted to contemplate the monumental task of framing a new treaty to establish an institution with the needed authority.
Не хотелось платить за междугородний звонок. I didn't want to have to pay for the long-distance call.
Просто хотелось бы, чтобы обстоятельства были другими. I just wish it was under different circumstances.
Мне хотелось бы набросать для вас эту небольшую картину. Это необходимо для согласования двух потребностей, с которыми все мы рождаемся. So I want to draw that little image for you, because this need to reconcile these two sets of needs, we are born with that.
Уверен, вам бы этого не хотелось. Which I'm sure you wouldn't want.
Иногда ему хотелось пойти на крайние меры. He sometimes wished to go to extremes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!