Примеры употребления "Совет" в русском с переводом "soviet"

<>
Рядовые комитеты, конечно же, Они это обычно называют - Верховный Совет. Usual committee, of course, the Common Term, they call it - the Soviet Supreme.
Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет; Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet;
31 марта 1991 года Верховный Совет провел референдум, с тем чтобы определить отношение населения к независимости. On 31 March 1991, the Supreme Soviet held a referendum to determine the population's attitude to independence.
Ельцин, который распустил Верховный совет при помощи танков в 1993 году, в конце концов ощутил необходимость действовать. Yeltsin, who had dismissed the Supreme Soviet with tanks in 1993, eventually felt forced to act.
Странам бывшего Советского блока, например, чтобы вступить в Совет Европы, пришлось адаптировать свое законодательство к общеевропейским стандартам. Countries from the former Soviet bloc, for example, had to adapt their legislation to these standards in order to join.
Пользуясь такой поддержкой, двумя неделями позже Ельцин направил танки на Верховный совет, оказавшийся в результате в мусорном ящике истории. With this support, Yeltsin sent in the tanks two weeks later, on October 4, and swept the Supreme Soviet into the dustbin of history.
В 1993 году Верховный совет на основе Концепции судебно-правовой реформы в порядке эксперимента разрешил в Минске сроком на один год частную нотариальную практику. In 1993, the Supreme Soviet, based on the Concept for Judicial and Legal Reform, introduced private notarial practice for one year as an experiment in Minsk.
В 1996-97 гг. он распустил демократически избранный Верховный Совет и назначил так называемый «парламент», которому не хватало ни демократической законности, ни реальной власти. In 1996/1997 he dissolved the democratically elected Supreme Soviet and appointed a so-called “parliament” lacking both democratic legitimacy and real power.
Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет; она может "демократически" уничтожить любые намеки на реальную демократию в России. Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet; it may “democratically” stamp out hints of real democracy in Russia.
Премьер-министр Валентин Павлов, выходец из оборонного сектора, процветавшего при советской плановой экономике, заявлял, что он хочет, чтобы Верховный совет передал ему часть полномочий Горбачева. Prime Minister Valentin Pavlov, whose background was in the defense sector, which had thrived on Soviet economic planning, said he wanted the Supreme Soviet to transfer some of Gorbachev’s powers to him.
1 декабря 1989 г. Верховный Совет (парламент) Армянской ССР принял постановление (которое не отменено до сих пор) о присоединении нагорно-карабахского региона Азербайджана к Армении. On 1 December 1989, the Supreme Soviet of the Armenian SSR took a decision, which has never been rescinded, on the annexation of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan to Armenia.
В этой связи высший орган государственной власти Армянской ССР — Верховный Совет — принял целый ряд антиконституционных решений, наиболее известным из которых является постановление «О воссоединении Армянской ССР и Нагорного Карабаха» от 1 декабря 1989 года. The highest organ of State authority of the Armenian SSR — the Supreme Soviet — adopted a number of decisions that violated the Constitution, the most notorious of which was the resolution of 1 December 1989 on the “reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh”.
Во всех этих решениях, в том числе в постановлениях от 10 января и 3 марта 1990 года, Верховный Совет СССР каждый раз подтверждал суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской ССР и признавал неконституционными вышеназванные решения Верховного Совета Армянской ССР. In all of these decisions, including the resolutions of 10 January and 3 March 1990, the Supreme Soviet of the USSR confirmed the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijan SSR and declared the aforementioned decision of the Supreme Soviet of the Armenian SSR to be unconstitutional.
В ответ на упомянутое решение областного Совета НКАО от 20 февраля 1988 года Верховный Совет Армянской ССР принял 15 июня 1988 года постановление, в котором согласился на вхождение НКАО в состав Армянской ССР, а также обратился к Верховному Совету СССР с просьбой рассмотреть и положительно решить вопрос о передаче НКАО из состава Азербайджанской ССР в состав Армянской ССР. In response to the decision of the regional Soviet of the Nagorny Karabakh Autonomous Region of 20 February 1988, on 15 June 1988 the Supreme Soviet of the Armenian SSR adopted a resolution agreeing to the incorporation of the Nagorny Karabakh Autonomous Region in the Armenian SSR and requesting the Supreme Soviet of the USSR to consider and approve the transfer of the region from the Azerbaijan SSR to the Armenian SSR.
Советы, между тем, наращивали авиационный натиск. Meanwhile, Soviet sorties increased.
Состоялось заседание Верховного совета, российского законодательного органа. The Supreme Soviet, Russia’s legislature, met.
НАТО создавалась для защиты Запада от Советов. NATO was established to defend the West against the Soviets.
1991 год: США рассчитывают на партнерство с Советами U.S. hopes for Soviet partnership
Отношение советов к безработице было точно таким же. The Soviet treatment of unemployment was similar.
Что бы Советы сказали по поводу Майкла Брауна? What Would the Soviets Say About Michael Brown?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!