Примеры употребления "Перед" в русском

<>
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Ибо перед ним шла она. Walking in front of him was her.
Перед нами стояла устрашающая задача. The task ahead of us was daunting.
Это собака, которую сбили перед домом. She's the dog that got hit out front.
Среди инициатив, выдвигаемых перед заседанием в Найроби, следует отметить так называемое «Предложение НЗ +5». Among the initiatives being put forward in advance of the Nairobi meeting is the so-called “NZ +5 proposal.”
Считается, что он все же нашел ее в конце концов перед смертью. They reckon as how he found it in the end, just afore he died.
Количество ошибок входа перед отключением Number of sign-in failures before disconnecting
Ты видишь деревья перед школой. You see some trees in front of the school.
EUR/USD немного ниже перед выступлением Йеллен EUR/USD slightly lower ahead of Yellen’s testimony
Не ждите меня перед парадным входом. Don't wait in front.
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов. that we are told of all technical changes well in advance of our customers.
Уэйн, не нажирайся перед игрой! Wayne, don't get drunk before the games!
Здесь в театре, перед всеми. Here, at the theatre, in front of everyone.
EUR ослабевает перед заседанием Европейского центрального банка. EUR weakens ahead of European Central Bank meeting
Человек, стоящий перед комнатой, — профессор кафедры истории. The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Перед сессией страновые докладчики будут готовить краткие письменные информационные записки о приоритетных вопросах, которые будут подняты в ходе конструктивного диалога с государством-участником. In advance of the session, country rapporteurs will prepare short written briefing notes on priority issues to be raised in the constructive dialogue with the State party.
Я всегда подбодрён перед работой. I always get jazzed up before a job.
Не позорь меня перед другом. Don't make me look bad in front of my friend.
Кремль давит на владельца СМИ перед выборами Russian opposition paper claims Kremlin pressure on owner ahead of election
И пожалуйста, снимите обувь перед входной дверью. And please take your shoes off at the front door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!