Примеры употребления "Оставьте" в русском

<>
Будьте добры, оставьте одного караульного. Leave one guard, please.
А сберкнижку оставьте у себя. You keep the bank book.
Все прочие - пожалуйста, оставьте сообщение. Everyone else, please leave a message.
Вообще-то, если задуматься, оставьте его. On second thought, keep it on.
Пожалуйста, оставьте мня в покое! Please, leave me alone!
Вообще-то, оставьте подносные столики как есть, Куглер. Actually, keep the tray tables where they are, Koogler.
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка. Please leave a message after the tone.
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне. Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Оставьте текст нового сообщения пустым. Leave the body of the new message empty.
Оставьте запрос открытым, чтобы использовать его в следующем разделе. Keep the query open for use in the next section.
Оставьте свой багаж на перроне. Leave your luggage on the platform.
Оставьте этот параметр включенным, чтобы защитить рабочие файлы с помощью шифрования. Keep this setting On so that work files are protected by encryption.
Оставьте немного налички на дорогу. Leave them a little walking money.
Щелкните Применить, чтобы добавить выбранную номенклатуру в заказ на продажу, и оставьте форму Поиск номенклатуры открытой. Click Apply to add the selected item to the sales order and keep the Item Search form open.
Пожалуйста, оставьте это для меня. Please, leave it to me.
Если в других базах данных или программах есть ссылки на объекты из рабочей базы данных, оставьте ее в исходном расположении. To start, if other databases or programs have links to objects in the database that needs the object restored, keep the database in its original location.
Здравствуйте, это Мэг, оставьте сообщение. Hello, it's Meg, leave a message.
- 'Мы не позволим манипулировать собой и шантажировать себя, а если вы угрожаете перестать продавать нам газ, ну, тогда оставьте его себе'. “We will not be manipulated or blackmailed, and if you threaten that you will not deliver gas to us, well then, keep it.”
Уберите фотографии, но оставьте аккаунт. Now, take the pictures down but leave the account up.
Оставьте ваш ноутбук или планшет подключенными к электросети и убедитесь, что уровень громкости на вашем устройстве достаточно высокий, чтобы можно было услышать будильник или таймер. Keep your laptop or tablet plugged in and make sure the volume on your device is high enough to hear the alarm or timer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!