Примеры употребления "Кругом" в русском с переводом на английский

<>
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов. But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Вот это - за южным полярным кругом. This was - this is south of the Antarctic Circle.
В ходе выполнения связанных с кругом ведения функций обзора статистических тенденций в регионе Комитет рассмотрит ряд докладов, представленных ему для информации. In undertaking its statutory function of reviewing statistical developments in the region, the Committee will have a number of reports before it for information.
Похоже, тут кругом прокладки, Нэнси. Looks like pads all round, Nance.
Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом. The process of justifying long-term basic research in the life sciences often seems like just such a repetitive loop.
Кругом ни души, непроницаемая тьма. Nobody around, and a thick darkness.
С учетом широкого диапазона вопросов, охватываемых кругом ведения КВТ, он должен всегда устанавливать приоритеты. Owing to the wide range of its terms of reference, the ITC has always had to establish priorities.
«Криптовалюты выпускаются неограниченным кругом анонимных субъектов. "Crypto-currencies are issued by an unlimited circle of anonymous entities.
При этом численность военных сотрудников будет доведена до прежнего уровня — четырех человек: старший военный советник в Исламабаде, советник в Афганистане, советник в Таджикистане с кругом ведения, охватывающим север Афганистана, и четвертый советник, перемещающийся, при необходимости, из одного места в другое. The number of military advisers would also be restored to its previous strength of four, with the Senior Military Adviser stationed in Islamabad, one adviser based in Afghanistan, one in Tajikistan, covering the north of Afghanistan, and the fourth rotating as required.
Он обязательно должен обойти пруд кругом. He's got to walk round his pond.
Глава отдела контроля финансовой стабильности Центрального Банка Англии (Bank of England) Эндрю Холдейн даже назвал эту систему нашим «гибельным замкнутым кругом». Indeed, Andrew Haldane, head of financial stability at the Bank of England, calls this our “doom loop.”
Покажи им спину, повернись кругом, чтобы показать спину. Show them the back, turn around for the back.
Соединенное Королевство также обсуждает с широким кругом стран на двусторонней основе вопросы борьбы с терроризмом. The United Kingdom also discusses counter terrorism issues with a wide range of countries on a bilateral basis.
Если бы я был кругом, я бы изменил законы! If I was a circle I could change the law!
Ее назначение, которое является прерогативой президента, дает возможность учесть на практике уроки, извлеченные из президентских выборов, прежде всего необходимость более тесных консультаций с широким кругом новых политических партий — сейчас их насчитывается примерно 50, — которые регистрируются начиная с прошлого года и которым необходимо иметь больше доверия к деятельности выборных органов власти. Its appointment, which is a presidential prerogative, is an opportunity to implement some of the lessons learned from the presidential election, in particular the need for closer consultation with the large number of new political parties — approximately 50 — that have been registered since last year and which need to develop more confidence in the operation of the electoral authority.
И теперь кругом, повторяя форму восьмерки. And then round, in a figure of eight.
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом. Oh, I love the part where my name rotates around.
Эта работа потребует активного взаимодействия с широким кругом субъектов, включая национальные власти, местные общины и сообщество доноров. This activity will require extensive coordination with a broad range of actors, including national authorities, local communities and the donor community.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом. That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле. Round and round, like me and the bread, for ever and ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!