Примеры употребления "Всего" в русском с переводом "entire"

<>
Изменение отступа для всего абзаца Increase or decrease the indentation of an entire paragraph
Копирование всего профиля для недели Copy an entire profile for a week
Запрещает доставку всего сообщения адресатам. Prevents the entire message from being delivered to the intended recipients.
Мы должны проверить результаты всего класса. We're gonna have to cross check her entire class's scores.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца. He did a performance art piece that entire month.
Коды подключения действительны для всего профильного дня. Switch codes are valid for the entire profile day.
Это будет представлять трудности для всего мира. This will be troublesome for the entire world.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. Understanding color requires understanding the entire spectrum.
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. He is perhaps the unsung hero of the entire debacle.
Он будет в ярости на протяжении всего интервью. they'll be infuriated throughout the entire course of the interview.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. The second scenario is more dangerous for the entire world.
Это технический этаж, он идет вдоль всего дома. There's a crawl space that runs under the entire house.
Там технический этаж, он идет вдоль всего дома. It's a crawl space that runs under the entire house.
Индекс ETF по своей сути обеспечивает диверсификацию всего индекса. An index ETF inherently provides diversification across an entire index.
Лондон уже давно является финансовым центром для всего континента. London has long been a financial center for the entire continent.
Это действие делает снимок всего экрана, включая открытое меню. This captures the entire screen, including the open menu.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона. Their failure would have dire consequences for the entire region.
Эта сумма превышает суммарную стоимость всего существующего парка инфраструктуры. That is more than the value of the entire existing stock of infrastructure.
Эта доля выше, чем у всего мирового транспортного сектора. That is a bigger share than the world’s entire transportation sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!